Глава 3. Прибытие Глупого Императора

Несмотря на то, что Вэнь Лан только что был так унижен, он все еще вызывал отвращение на свадебном пиру.

Одна фраза девушки, сказанная себе под нос, заставила Вэнь Лана поспешно сбежать.

Большинство взглядов остановилось на Вэнь Нюань, словно на зеленом листе.

Кожа девушки была недостаточно светлой, фигура недостаточно стройной, она была немного худой и далеко не такой яркой и миловидной, как Вэнь Жоу.

Однако глаза девушки были спокойными, черными и яркими, даже притягательными.

— Сестра...

Вэнь Жоу легко подошла и с заботой спросила: — Он только что что-то сказал? Почему ты такая глупая и все еще веришь его словам?

— Он не достоин быть мужем, не достоин быть отцом, не верен и не сыновен, даже не достоин быть сыном. Его проступки — это не только пристрастие к борделям и известным проституткам. В битве при Чаннин он боялся смерти и бежал за тысячи ли. Если бы не Цзиннань-хоу, который привел войска на помощь, он бы давно... Хотя сын не должен говорить о проступках отца, его поведение порочно, слова и поступки отвратительны. Он не верен стране, не сыновен матери, не милосерден к жене и дочерям, не доброжелателен к друзьям. Моя совесть не позволяет признать его.

Многие гости слегка кивнули, не считая Вэнь Жоу несыновней.

Великая принцесса Баохуа удовлетворенно сказала: — Жоу'эр — разумная девушка, придерживающаяся великой справедливости, верная государю и любящая страну, сочувствующая своей матери. Она достойна доброты, сыновней почтительности и любви.

Вэнь Жоу слегка поклонилась и четко произнесла: — Но он все же мой кровный отец. Хотя я не признаю его, я не могу разорвать кровные узы. Я готова использовать свои скромные силы, чтобы искупить его грехи, и когда он состарится и ослабнет, позаботиться о его жизни. Но сейчас признать его — абсолютно невозможно.

Выражение лица Вэнь Жоу было холодным и чистым, несравненным.

Молодые люди, включая Наследника Цзиннань-хоу, невольно выразили восхищение.

Старшая дочь Цзиннань-хоу, Ци Ваньвань, вместе с несколькими близкими подругами окружила Вэнь Жоу. Ци Ваньвань ласково взяла Вэнь Жоу за руку: — Хорошо сказано! Отныне ты моя родная сестра, и никто не посмеет унизить тебя из-за твоего биологического отца.

— Спасибо, сестра Ваньвань.

Вэнь Жоу сдержала свою энергию, и ее нежная улыбка вернулась, сияя, как чистая и безупречная луна.

— Сестра, не дай ему снова обмануть себя и совершить поступки, которые причинят боль близким и обрадуют врагов.

Даже сейчас Вэнь Жоу беспокоилась о своей сестре-близнеце.

Ци Ваньвань и другие девушки невольно скривили губы. Вэнь Жоу была просто добродушной, а Вэнь Нюань — дикой девчонкой, упрямой и предвзятой, которая таила обиду на Вэнь Жоу за то, что та выросла рядом с госпожой Инь, и часто обижала Вэнь Жоу.

Вэнь Нюань обернулась, прямо посмотрела на Цзиннань-хоу и спокойно спросила: — В битве при Чаннин он действительно бежал за тысячи ли?

Цзиннань-хоу слегка нахмурился и с болью сказал: — Прошлое осталось в прошлом. Тогда погибло слишком много людей, и я смог спасти лишь немногих. Его Величество, извлекши болезненный урок, легко не прибегает к оружию. Ныне Центральные равнины в мире, и не стоит больше упоминать ту битву. Тем более тебе, маленькой девочке, не следует об этом говорить. Лучше учись манерам у своей сестры, изучай поэзию и прозу, или играй в поло и цуцзюй. Меньше слушай безумные рассуждения, критикующие решение Его Величества остановить войну.

Госпожа Инь взяла Цзиннань-хоу за руку и с извинением сказала: — Ваша наложница доставила хлопоты хоу. Сяо Нуань неразумна, хоу, не вините ее. Я очень многим ей обязана, и при ее воспитании невольно смягчаюсь, не так, как с Жоу'эр. Вот почему...

Госпожа Инь опустилась на колени и сказала: — Старая госпожа, прошу вас простить бессмыслицу Сяо Нуань. Впредь я буду строго ее воспитывать. Если вы недовольны Сяо Нуань, или если вас беспокоит скандал, устроенный Вэнь Ланом в резиденции хоу, я... я готова покинуть хоу. Этот брак будет расторгнут.

Две струйки слез потекли по ее щекам. Госпожа Инь была упрямой и хрупкой. Счастье было так близко, но неразумная Вэнь Нюань и опозоренный Вэнь Лан могли его разрушить.

Даже так, госпожа Инь все равно не хотела отказываться от Вэнь Нюань.

Материнская любовь!

Как же она велика!

Лицо Цзиннань-хоу Ци Хуаня выражало боль, и среди гостей-мужчин было немало тех, кто сочувствовал госпоже Инь.

В прошлой жизни у Вэнь Нюань были острые чувства, а в этой жизни их острота возросла еще больше.

Краем глаза Вэнь Нюань заметила мужчину, похожего на Ци Хуаня на пять-шесть десятых, который проявлял заметный интерес к госпоже Инь. В этом не было ничего особенного. Двадцать лет спустя наложница Цзиннань-хоу, госпожа Инь, прозванная Нестареющей Богиней, все еще вызывала восхищение у многих мужчин.

И этот человек не был самым очевидным среди присутствующих мужчин.

Но Вэнь Нюань обратила на него внимание из-за его раздражения по отношению к ней и едва уловимого сожаления.

О чем он сожалел?

Конечно, не о том, что не смог жениться на госпоже Инь.

Может быть, сожалел о том, что свадьба прошла негладко?

Лицо Старой госпожи Цзиннань-хоу было доброжелательным. Она подняла госпожу Инь и сказала: — Этот брак был дарован указом Его Величества по просьбе Великой принцессы. Ты хочешь ослушаться указа? К тому же, у тебя и хоу есть чувства, скрепленные жизнью и смертью. Не позволяй посторонним людям разрушить эту редкую связь. Я признаю только тебя, госпожа Инь, старшей невесткой семьи Ци из резиденции Цзиннань-хоу. Мы обе женщины, и я сочувствую твоим прошлым несчастьям. Как я могу быть недовольна тобой?

Она взглянула на Вэнь Нюань.

Девушка хмурилась, погруженная в мысли.

— Что касается Сяо Нуань, она, конечно, не так разумна и сыновня, как Сяо Жоу, но я верю в твой характер. Девочка просто временно заблуждается, ее всегда можно научить. Я согласилась принять тебя с дочерьми, и я не собираюсь оставлять только послушную и сыновнюю, а другую выгонять.

Старая госпожа Цзиннань-хоу похлопала госпожу Инь по запястью, показывая, чтобы та не волновалась. Госпожа Инь со слезами на глазах и всхлипывая сказала: — Я... я обязательно буду хорошо заботиться о вас в будущем.

— Сяо Нуань, подойди.

Старая госпожа Цзиннань-хоу поманила ее, сняла с запястья четки: — Их освятил высокопоставленный монах в храме, и я носила их несколько лет. Сегодня я дарю тебе эти четки, чтобы ты впредь обдумывала свои поступки.

Это была чистая доброта, но Вэнь Нюань не хотела их брать.

Она тихо стояла на месте, словно глядя на четки в руке Старой госпожи, а может, просто задумавшись.

Вэнь Жоу покачала головой и тихо сказала: — У сестры снова приступ помешательства.

Семья Ци из резиденции Цзиннань-хоу сохраняла высокое положение даже в эпоху Цяньюань. Император Цяньюань был непредсказуем, его настроение менялось мгновенно, он часто доставлял хлопоты придворным чиновникам и знати, но Ци Хуаню всегда доверял.

Стать падчерицей Цзиннань-хоу могло обеспечить десятилетия богатства.

Разве Вэнь Жоу не вышла замуж за знатного человека именно поэтому?

Напротив, Вэнь Лан, помимо дурной славы, был беден и несчастен.

Чем более блистательной становилась госпожа Инь, чем глубже была ее любовь к Цзиннань-хоу, тем больше Вэнь Лана порицали и высмеивали.

Вэнь Нюань не хотела приближаться к семье Ци из резиденции Цзиннань-хоу, даже если для возвращения принцессы Аньян в Столицу требовалась поддержка Ци Хуаня.

Путь к успешному возвращению принцессы Аньян был труден, но мог ли он быть труднее, чем в ее прошлой жизни?

Меч Цинлуань в руке Вэнь Лана и меч Хуофэн, который носила принцесса Аньян, изначально были парой мечей.

Если она не ошибалась, Вэнь Лан был тем самым седовласым, оборванным и исхудавшим мужчиной, который покончил с собой перед гробницей ее матери, принцессы Аньян.

Меч, которым он покончил с собой, был Цинлуань.

Он издал звон вместе с Хуофэном в ее руке, а затем она переродилась на двадцать лет назад.

В прошлой жизни она похоронила Вэнь Лана рядом с принцессой Аньян.

В этой жизни она стала дочерью Вэнь Лана, словно по воле Небес.

— Я опоздал?

Раздался ленивый голос, а затем появился красивый юноша в роскошных одеждах, обмахиваясь веером. Его персиковые глаза выражали развязность и необузданность:

— Неужели я пропустил представление? Сяобэй, я же давно говорил тебе не медлить. Ты и так достаточно красив, а без прихорашивания ты все равно безусловно первый красавец Столицы.

В голове Вэнь Нюань прозвучали два больших слова: Глупый Император!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Прибытие Глупого Императора

Настройки


Сообщение