Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Когда Юньу передала сообщение, госпожа Минь и госпожа Цуй вскочили с кушеток от удивления.
К счастью, обе пережили немало бурь и умели сохранять спокойствие. Помня, что Юньу всего лишь служанка-посыльная, и от неё всё равно ничего толком не добьёшься, они обе, как по сговору, дали понять, что Третья госпожа и её ребёнок важнее, а Двор Ицуй — это её личный двор, и Третья госпожа может распоряжаться там по своему усмотрению.
Самое главное, что Пэн Цзинь не тронула ни одного человека, которого они подстроили во Двор Ицуй.
Поэтому им не хотелось заступаться за других незначительных служанок и матушек, чтобы не расстраивать Пэн Цзинь.
Нынешняя третья ветвь семьи уже не та, что раньше.
Третий господин Лю Ши был надеждой поместья Графа Чэньи на дальнейшее процветание.
Кто же захочет портить отношения с такой третьей ветвью семьи из-за нескольких незначительных служанок и матушек?
Не только не вмешиваясь чрезмерно, госпожа Минь и госпожа Цуй даже наградили Юньу несколькими золотыми слитками с ажурным узором османтуса.
Юньу была удивлена, не ожидая, что это задание будет выполнено так легко, и что Старая госпожа и госпожа не станут затруднять госпожу! Когда она отправлялась с поручением, она была полна решимости отстаивать решения госпожи до конца!
В худшем случае, она бы собрала вещи и вернулась в семью Пэн!
Вернувшись во Двор Ицуй, Юньу схватила Пэн Цзинь и без умолку выражала своё удивление.
Хотя Пэн Цзинь не ожидала, что госпожа Минь и госпожа Цуй будут настолько снисходительны, она предвидела, что они не станут слишком сильно её затруднять ради своих собственных интересов. В конце концов, она не тронула ни одного из их тайных агентов.
Поместье Графа Чэньи сейчас всё ещё было полем битвы для соперничества госпожи Минь и госпожи Цуй, и все остальные должны были стоять в очереди позади.
Пока эти двое не будут её беспокоить, ей будет намного легче в этом поместье.
— Госпожа всё-таки очень сильна! Она сразу же навела порядок! — Юньу живо доложила о своих делах в Зале Жуншоу и Зале Жунань, восхищаясь.
— Это не я сильна, это они в обычное время слишком недооценивали меня, эту госпожу, и не знали, как скрывать свои дела, — сказала Пэн Цзинь без особого чувства достижения. — И ещё, это во многом благодаря тому, что ты в обычное время внимательно следила за ситуацией во дворе, и при малейшем признаке чего-то ты всё выясняла. Если бы не ты, я, даже будучи очень сильной, не смогла бы сразу приступить к делу.
Какая же она верная служанка, жаль, что прежняя хозяйка так долго её недооценивала.
Юньу смущённо улыбнулась, но серьёзно ответила: — Госпожа, это всё, что должна делать ваша служанка!
— Но, госпожа, мы ведь выгнали столько людей на этот раз, не расстроит ли это их хозяев? Или они снова что-нибудь затеют? — Юньу с беспокойством спросила, вспомнив, что большинство этих людей пришли во Двор Ицуй по открытым или тайным рекомендациям других хозяев поместья.
— Чего бояться? — Пэн Цзинь небрежно ответила, положив руку на плоский живот, немного бесцеремонно: — Кто же виноват, что они все связались с Би Ло? Я так сильно пострадала, и беспокоюсь о ребёнке в животе, поэтому моя скорбь и гнев были вполне объяснимы.
Каждый из них выбрал не ту сторону, приняв дикую курицу за феникса, но пренебрегая настоящей госпожой. Получив наказание, кто что скажет?
Юньу успокоилась и с улыбкой сказала: — Вот именно! Даже если эти люди недовольны, им остаётся винить только себя за то, что они выбрали не того человека, и у них не хватило глаз, чтобы увидеть истинную ценность!
Пэн Цзинь тоже весело рассмеялась, приложив руку ко лбу, и сказала: — Тех, кто остался, я не буду по одному наставлять. Разбираться с этими неприятностями уже достаточно утомительно для меня, сейчас у меня кружится голова, нужно полежать и отдохнуть.
Она ведь повредила голову и нуждалась в покое, ей не следовало напрягаться. Если бы не серьёзный характер предательства, который нельзя было откладывать, она бы не стала заставлять себя и немедленно занялась бы этим!
Теперь, когда важные и срочные дела были улажены, остальное можно было поручить Юньу.
Тело — это основа всего. Без хорошего здоровья невозможно наслаждаться никакими благами.
И что ещё важнее, теперь она была не одна, она должна была нести ответственность за ребёнка в своём животе!
Перед сном Пэн Цзинь нежно положила руки на плоский живот, и её губы радостно изогнулись в улыбке.
Юньу, увидев эту улыбку, облегчённо вздохнула, тихо опустила полог и легко вышла.
Однако Пэн Цзинь проснулась вскоре от треска фейерверков за окном.
Небо было тёмно-синим, как чернила.
На мгновение Пэн Цзинь подумала, что она всё ещё в том холодном доме, который они построили с Цзянь Фаном, и её сердце сжалось. Только когда она увидела полог с золотым узором акации, освещённый вспышками фейерверков, она облегчённо вздохнула и нежно погладила живот.
Интересно, не разбудил ли тебя этот грохот фейерверков?
Пэн Цзинь радостно подумала: как же это удивительно, что в её теле растёт и развивается маленькая жизнь! В этом мире, наверное, нет ничего более ценного и желанного!
В перерывах между залпами фейерверков Пэн Цзинь услышала тихие шаги за дверью, кто-то бродил и стоял, словно боясь её побеспокоить.
Пэн Цзинь была в хорошем настроении и громко сказала: — Входи, Юньу.
В этом поместье только Юньу могла так нерешительно ходить, боясь побеспокоить её сон!
Действительно, Юньу, толкая дверь, вошла и с улыбкой сказала: — Госпожа, вы проснулись! Я боялась побеспокоить ваш отдых и не осмеливалась войти!
Говоря это, она подошла к столу и зажгла свечу на подсвечнике.
Пэн Цзинь посмотрела на толстую, как рука младенца, свечу с вырезанными на ней благоприятными узорами и не могла не порадоваться, что переродилась в такой богатой семье. Хотя её положение было немного сложным, по крайней мере, ей не нужно было беспокоиться о еде и питье, иначе маленькому созданию в её животе пришлось бы жить в нужде.
Но она забыла, что если бы она переродилась в другом месте, этого маленького существа в её животе, возможно, и не было бы.
Юньу повесила полог, затем помогла Пэн Цзинь полусидя опереться на парчовое одеяло и сказала: — Только что Старая госпожа и госпожа присылали людей навестить вас. Увидев, что госпожа спит, я сказала, что госпожа устала и нездорова, и не стала их впускать, а попросила оставить вещи и отправила их обратно.
От Старой госпожи пришла Перл, а от госпожи — Матушка Цуй.
Пэн Цзинь поняла: Матушка Цуй была самой доверенной служанкой госпожи Цуй из Зала Жунань, а значит, в Зале Жуншоу Цзинь Чжу заменила Перл.
Независимо от того, что задумали госпожа Минь и госпожа Цуй, по крайней мере, внешне они должны были поддерживать хорошие отношения с ней, особенно сейчас, когда Маоцай-гун Лю Ши должен был вернуться после экзаменов.
— Перл — родная младшая сестра Цзинь Чжу, обе они рождены в этом доме. Их родители управляют одним из поместий Старой госпожи. Урожай там средний, но каждый год они приносят Старой госпоже несколько редких вещей, таких как пятнистые олени, белые журавли или огромные дикие фрукты, поэтому они очень нравятся Старой госпоже, — Юньу знала, что нынешняя госпожа отличается от прежней, она больше не будет только вздыхать по зятю, а будет планировать будущее для маленького господина, поэтому она сознательно рассказала ей всё, что узнала о людях в поместье.
— Значит, на этот раз Старая госпожа действительно пожалела Цзинь Чжу, — Пэн Цзинь нахмурилась, но тут же расправила брови: — Какая разница, что они задумали? Пока они не лезут к нам, не стоит обращать внимания, просто будь осторожна.
Случаи, когда родные сёстры ссорились из-за выгоды, были нередки.
Пэн Цзинь считала, что самое важное сейчас — это хорошо управлять своим собственным участком, и только имея прочную базу, можно будет развиваться дальше.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|