Глава 6: Младшая золовка

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

На рассвете, когда первые лучи солнца едва пробивались, Пэн Цзинь всё ещё лежала в постели, полусонно слушая пение птиц за окном. Вскоре кто-то, ступая по утренней росе, пропитанной ароматом османтуса, пришёл навестить её, больную.

Пока Пэн Цзинь колебалась, стоит ли ей снова заснуть, во дворе раздался льстивый шум:

— Приветствуем Вторую госпожу! Вторая госпожа, вы так рано!

— Вторая госпожа, наша госпожа ещё спит! Служанка сейчас доложит!

— Вторая госпожа, вы…

Пэн Цзинь моргнула, отгоняя остатки сна, и на мгновение задумалась, кто эта «Вторая госпожа», которую все так стремятся обласкать.

Лю Хуэй, по прозвищу Цзяонян, на четыре года младше Лю Ши, единственная законнорожденная дочь Поместья Графа Чэньи, окружённая всеобщей любовью в доме, её благородство знатного рода сквозило в каждой пряди её волос.

Кроме этого, в памяти изначальной владелицы тела не нашлось больше никаких ярлыков, которые можно было бы прикрепить к этой родной младшей золовке.

Впрочем, это и понятно: изначальная владелица была робкой и трусливой, а её любовь заставила её потерять себя, поэтому она всегда пряталась в своей комнате, и её знания о внешнем мире, помимо того, что было на поверхности, были крайне ограничены.

Юньу, которая стояла у кровати, наблюдая, собирается ли Пэн Цзинь вставать, тут же тихо спросила:

— Вторая госпожа пришла, госпожа желает встать?

Пэн Цзинь кивнула, попросила Юньу поднять занавеску и помогла ей сесть, опираясь на парчовое одеяло, вышитое узором с гранатами, символизирующим многодетность.

Вчера, как только был поставлен диагноз о беременности, Юньу перевернула все сундуки, чтобы найти это одеяло, которое изначальная владелица приготовила три года назад для своей свадьбы. Она настояла, чтобы Пэн Цзинь надела его, говоря, что это к удаче и для здоровья маленького господина/госпожи.

Как только всё было приведено в порядок, вошла девушка лет шестнадцати, одетая в розовое платье, вышитое бабочками, пролетающими сквозь цветы. Висячие жемчужины на золотой шпильке с драгоценными камнями, вколотой в её прическу феи, покачивались в такт её изящным лотосовым шагам, подчёркивая изысканные черты её овального лица, которое сияло красотой.

Пэн Цзинь смотрела на естественно исходящее от вошедшей благородство и манеры знатной дамы, проявляющиеся в каждом её движении, и в душе вздыхала: «Какая же она воплощение духовной красоты и таланта! Две предыдущие хозяйки Поместья Графа Чэньи, должно быть, не обладали такой грацией в молодости».

Действительно, чтобы воспитать настоящего аристократа, требуется три поколения.

Такие женщины, как Минь Жоу, без семейного наследия, могли лишь полагаться на свою жалкую внешность, чтобы искать благосклонности, заискивая.

Юньу поспешно поклонилась Лю Хуэй, искренне приветствуя её:

— Ваша служанка приветствует Вторую госпожу.

Из всех господ поместья только Вторая госпожа вежливо улыбалась, видя их госпожу.

Лю Хуэй улыбнулась и кивнула, не проявляя чрезмерной скромности, чтобы не уронить достоинство госпожи, но и не вела себя высокомерно, чтобы не смущать других.

Несколько служанок, желающих заслужить благосклонность, поспешили принести стул для Лю Хуэй, а затем занялись тем, чтобы налить ей чаю и подать воды.

Пэн Цзинь, казалось, небрежно окинула взглядом двух льстивых служанок, но в душе чётко запомнила их обеих.

Такие приспособленцы, как только появится возможность, рано или поздно предадут свою госпожу, как это сделала Би Ло.

Их ни в коем случае нельзя оставлять.

— Третья невестка, вам сегодня лучше?

Лю Хуэй, в чьих глазах читалась забота, с укором объяснила:

— Вчера матушка то отправляла меня в ювелирный магазин выбирать украшения, то в магазин тканей за материалами, а ещё в магазин косметики за разными румянами и пудрами. Закончив все дела, я вернулась уже в сумерках и только тогда услышала об этом. Боясь потревожить ваш отдых, я терпеливо дождалась сегодняшнего утра, чтобы навестить вас. Третья невестка, пожалуйста, не вините меня за то, что я не пришла сразу.

Пэн Цзинь подумала о том, как должна была бы выглядеть изначальная владелица в такой ситуации, но никак не могла изобразить её испуганный, словно у кролика, вид.

Даже когда она с Цзянь Фаном ссорилась до предела, она никогда не показывала страха.

Подумав мгновение, Пэн Цзинь растянула губы в улыбке, которая казалась одновременно польщённой и мягкой, и тихо сказала:

— Я всего лишь упала, со мной всё в порядке. Подготовка к свадьбе сестры — вот что действительно важно. Мне очень неловко, что вы, сестра, в такой суматохе нашли время навестить меня.

Раз уж она не могла быть кем-то другим, то решила быть собой.

В конце концов, разве Божественный лекарь Фан не говорил, что после удара по голове память может временно нарушиться, а характер измениться?

В ясных миндалевидных глазах Лю Хуэй мелькнуло удивление, но она быстро вернулась к своей обычной непринуждённой манере, слегка смущённо упрекнув:

— Третья невестка~ Вы всё ещё подшучиваете надо мной!

Она выглядела как юная девушка, смущённо говорящая о своей свадьбе.

После того как Лю Хуэй исполнилось пятнадцать и она прошла церемонию шпильки, её помолвили с Линь Юнем, старшим законнорожденным сыном Линь Вэньчана, ланчжуна из Министерства церемоний. Свадьба была назначена на шестой день третьего месяца следующего года, когда наступит весна и расцветут цветы, а время будет самым подходящим.

Семья Линь была всего лишь обычной учёной семьёй, только что вступившей на путь чиновничества через имперские экзамены. Их корни были неглубоки, и они всё ещё уступали семье Пэн, которая пользовалась глубокой благосклонностью императора.

В то время все считали, что Лю Хуэй выходит замуж ниже своего положения, чтобы избежать притеснений в семье мужа в будущем.

В конце концов, в глазах настоящих знатных семей, семья Лю, разбогатевшая на войне и случайно получившая титул графа Чэньи, была всего лишь выскочками, которые долго не продержатся.

Даже если бы семья Лю захотела выдать Лю Хуэй замуж за кого-то из высокопоставленных семей, эти семьи должны были бы согласиться на брак.

Раз так, то лучше было выбрать для Лю Хуэй надёжную семью мужа, чтобы после замужества она жила спокойно и счастливо.

Граф и графиня Чэньи искренне любили свою единственную законнорожденную дочь.

Кто бы мог подумать, что после того, как помолвка была заключена, Линь Вэньчан пошёл по жизни гладко, его оценки за последние два года были превосходными, и он был успешно повышен до заместителя министра церемоний.

Император много раз призывал его для обсуждения политики, а также много раз приказывал ему сопровождать его во время поездок.

Нынешний министр церемоний, Ван Шанцюань, также намеревался вырастить его своим преемником, часто брал его с собой на приёмы, где тот встречался в основном с влиятельными чиновниками, налаживая связи.

До этого никто не видел такого потенциала в Линь Вэньчане.

Все сплетницы в столице говорили, что Лю Хуэй суждено принести процветание семье мужа; ведь только после помолвки семья Линь уже демонстрировала признаки возвышения, а что будет, когда Лю Хуэй выйдет замуж, никто и представить не мог!

Даже брак Третьей госпожи Лю Хэ из Поместья Графа Чэньи, которая всё ещё была незамужней девицей, стал пользоваться популярностью.

Хотя сейчас было ещё рано, приданое Лю Хуэй, единственной любимой законнорожденной дочери Поместья Графа Чэньи, уже активно готовилось.

Помимо шитья и изучения ведения домашнего хозяйства, Лю Хуэй иногда лично выбирала все предметы для своего приданого.

Пэн Цзинь слегка улыбнулась, вспомнив, что изначальная владелица дома тоже была свободной и яркой, избалованной юной госпожой, но после замужества в Поместье Графа Чэньи она увяла, словно сорванный цветок, и не могла не вздохнуть от сожаления.

Неужели замужние женщины, некогда созданные из воды и плоти, превращаются в отвратительных существ с мёртвыми рыбьими глазами?

— Третья невестка, я знаю, что у вас всего вдоволь, поэтому я разделила свой нарцисс и посадила его в этот квадратный горшок из белого фарфора с изображением гранатовых цветов, чтобы подарить его вам для развлечения и на удачу, — весело сказала Лю Хуэй. — Я так жду, когда мой маленький племянник поскорее родится!

— Цзао Ин, помоги Третьей невестке поставить нарцисс, — повернувшись, приказала Лю Хуэй своей главной служанке.

Пэн Цзинь с улыбкой поблагодарила, видя, как служанка, примерно такого же телосложения, как Юньу, с двумя пучками волос, украшенными позолоченными шпильками с османтусом, и в таком же синем платье с черной окантовкой, с улыбкой ответила и помогла Юньу поставить нарцисс на подставку для цветов у окна.

С первого взгляда было видно, что она более щедрая и спокойная, чем Юньу.

Лю Хуэй действительно пользовалась глубокой любовью всего поместья, даже её служанки были обучены более тщательно, чем у других.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение