Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Би Ло, казалось, не ожидала такой хладнокровности и безжалостности от своей госпожи и на мгновение остолбенела.
Однако это длилось лишь мгновение, и Би Ло тут же возобновила свою слезную атаку, жалобно восклицая: — Госпожа, я правда не нарочно. Я просто подумала, что у госпожи, должно быть, много слов, которые она хотела бы сказать Третьему господину, но сама не осмеливается, поэтому я и хотела...
— Поэтому ты и хотела перехватить инициативу и стать "Третьей госпожой" сама? — Пэн Цзинь улыбнулась без тени улыбки, позволяя Би Ло крепко держать свою руку, и холодно произнесла. — Я и не знала, что у меня есть слова, которые я не могу сказать своему мужу, и что тебе, служанке, нужно самовольно помогать мне? Би Ло, ты не слишком ли высокого мнения о себе?
Би Ло была напугана незнакомой и суровой госпожой. С того момента, как она вошла в комнату, ее сердце впервые замерло. Лицо ее побледнело, рука непроизвольно ослабла, и она с трудом попыталась оправдаться: — Я...
— Ты также недооценила меня, — Пэн Цзинь с силой выдернула свою руку и холодно прервала ее. — Хотя семья Пэн не является семьей великого богатства и знати, она передает традиции поэзии и этикета из поколения в поколение, и у нее есть свои правила. С каких это пор служанки осмеливаются называть себя "ты" и "я" перед господами?
Такая холодная и суровая госпожа заставила Би Ло дрожать от страха, и ее речь стала несвязной. Она стояла на коленях у кровати, пытаясь всеми способами оправдаться.
Но она повторяла одни и те же жалобы, не привнося ничего нового.
Естественно, она никого не убедила.
Пэн Цзинь молча наблюдала, как Би Ло в одиночестве разыгрывала свой моноспектакль.
Две пожилые служанки, которые привели Би Ло, незаметно перестали быть небрежными, стояли, опустив головы, как деревянные столбы, но их уши были навострены, боясь пропустить хоть малейшую весть.
Как старые слуги поместья, они, естественно, знали, что многие были очень заинтересованы в том, как Третья госпожа поступит со своей преданной главной служанкой, которая ее предала. И они знали, что смогут получить за это несколько монет.
Служанки, которые раньше толпились у дверей и окон, ожидая привычного спектакля "Хитроумная Би Ло оправдывается, Третья госпожа терпит унижения от служанки", теперь тихо скрылись в стороне, лишь навострив уши, внимательно слушая эту освежающую новую драму.
Ранним осенним утром уже ощущалась прохлада, а на гладком каменном полу было еще холоднее.
Би Ло, стоявшая на коленях, уже покрылась слоями холодного пота от усталости и страха. Одежда прилипла к телу, вызывая липкое ощущение холода, пронизывающего до костей.
Если бы она знала, что дело примет такой оборот, или, вернее, если бы она знала, что все так закончится, она ни за что не стала бы поддаваться на мелкие выгоды двоюродной сестры и сговариваться с ней, и уж тем более не стала бы так рано раскрывать свои намерения, чтобы вместе с двоюродной сестрой заманивать господина в маленький сад для тайной встречи.
Ее госпожа была мягкосердечной и в этом поместье постоянно подвергалась унижениям, из-за чего даже ей, главной служанке первого ранга, приходилось терпеть презрительные взгляды.
Вспоминая, как в семье Пэн, будучи способной главной служанкой госпожи, да еще и с таким умелым языком, любой слуга в поместье Пэн, увидев ее, непременно кланялся и с улыбкой называл "сестрой Би Ло"!
Выйдя замуж вместе с госпожой в графское поместье, она надеялась на лучшую жизнь. Если бы ей удалось стать наложницей, то, используя свои методы, она смогла бы манипулировать мягкосердечной госпожой и стать наполовину хозяйкой этого двора Ицуй!
Но кто бы мог подумать, что ее мимолетный сон так быстро развеется!
Разве госпожа не должна была быть тронута ее слезами, как обычно простить ее и продолжать доверять ей?
Почему она смотрела на нее, не произнося ни слова, и по ее лицу нельзя было прочитать ни радости, ни гнева?
Это все еще та госпожа, которую она привыкла легко контролировать?
Би Ло чувствовала, как ее сердце то бросают в кипящую воду, то швыряют в ледяную пещеру, и это было невыносимо.
Солнце поднималось все выше, и солнечные лучи косо проникали в комнату через окно. Этот слегка желтоватый, яркий свет теперь не приносил ни капли тепла, только ослепительный холод.
Плывущая пыль, казалось, тоже боялась нарушить тишину в комнате, медленно и плавно перемещаясь.
Пэн Цзинь посмотрела на дрожащую Би Ло, стоявшую перед ней на коленях, и равнодушно произнесла: — Что касается наказания, Старая госпожа и Госпожа, полагаю, уже соизволили наказать ее, и мне больше нечего сказать.
Юньу, которая до этого была ошеломлена сильной аурой своей госпожи, тут же изменилась в лице, внутренне вздохнув: "Госпожа совсем запуталась, как можно так легко отпустить эту предательницу-служанку!"
"Отпустить тигра в горы — это бесконечные проблемы в будущем!"
Би Ло, напротив, подняла голову с выражением радостного удивления, чувствуя некоторое самодовольство. Госпожа так мягкосердечна, как она может вырваться из ее рук!
В следующее мгновение слова Пэн Цзинь тут же развеяли тревогу Юньу и разрушили прекрасный сон Би Ло.
— Раз уж мы были госпожой и служанкой, я не хочу тебя затруднять, так что давай разойдемся по-хорошему, — холодно произнесла Пэн Цзинь. — Документы о твоей продаже будут возвращены тебе, и кто-нибудь отведет тебя в магистрат, чтобы снять твой статус слуги. Что касается золота, серебра и ценностей, все это принадлежит моей семье Пэн, так что оставь их здесь. В богатстве и бедности, в жизни и смерти, каждый сам по себе.
Би Ло была очень рада, услышав, что ей вернут статус свободного человека, думая, что госпожа хочет повысить ее статус, сделать ее наложницей, чтобы она могла соперничать с двоюродной сестрой Минь Жоу.
Она не раз намекала госпоже на это, нашептывая ей на ухо.
Хотя Юньу, эта служанка, каждый раз прерывала ее, отвлекая разговор, Би Ло верила, что это все равно хоть немного подействовало.
Но услышав, что госпожа собирается выгнать ее и оставить на произвол судьбы, Би Ло тут же запаниковала.
Ее купили в поместье Пэн, чтобы служить госпоже, когда ей было десять лет. Хотя тогда поместье Пэн не было таким богатым, как сейчас, по сравнению с ее прежней жизнью, когда ей не хватало еды и одежды, это было просто райское существование.
И за все эти годы единственное, что она умела делать, это прислуживать, да и то, из-за попустительства госпожи, она делала это не очень хорошо.
Если ее выгонят, ее репутация будет испорчена, и у нее не будет никаких навыков. Как же ей жить?!
Испугавшись, Би Ло искренне заплакала, рыдая и вытирая слезы и сопли, рассказывая о своих трудностях, и даже по-настоящему поклонилась Пэн Цзинь много раз, так что ее лоб покрылся кровью.
Пэн Цзинь не стала ее останавливать, лишь подсознательно просматривала воспоминания прежней владелицы тела и вздохнула: — Тебе не нужно больше умолять меня. Еще тогда, когда ты пыталась взлететь на ветку и соблазнить моего старшего брата, едва не разрушив его брак с невесткой, я не должна была поддаваться мягкосердечию и прощать тебя.
Иначе я бы сегодня не потерпела такого большого падения.
После того как старший брат прежней владелицы, Пэн Юй, сдал экзамены в семнадцать лет, он обручился с Чжоу Шуи, старшей дочерью Чжоу Хуо, главы Имперской академии, который был его учителем. После традиционных свадебных обрядов, свадьба была назначена на шестнадцатое число второго месяца следующего года.
Кто бы мог подумать, что Би Ло уже давно затаила недобрые мысли о Пэн Юе, и, пользуясь тем, что прежняя владелица не могла без нее обойтись, осмелилась подговорить ее пригласить Чжоу Шуи в храм Дацзюэ, чтобы возжечь благовония, и воспользовалась случаем, чтобы намекнуть, что она пользуется расположением Пэн Юя и рано или поздно станет его наложницей, желая дать невестке, которая еще не вошла в дом, пощечину.
Чжоу Шуи с детства воспитывалась в строгих семейных традициях, была добродетельной и благовоспитанной. Благодаря отношениям ее отца, Чжоу Хуо, с Пэн Юем, она несколько раз встречалась с ним наедине, и у нее сложилось весьма хорошее впечатление. Она счастливо предвкушала будущую семейную жизнь.
Кто бы мог подумать, что Би Ло нанесет ей такой сильный удар, заставив ее не только потерять лицо, но и глубоко страдать внутренне.
В гневе Чжоу Шуи набралась смелости и, когда Пэн Юй снова пришел к ее отцу за советом, тайком отвела его в сторону и прямо спросила его об этом.
Только тогда Пэн Юй узнал, что Би Ло подставила его, и был потрясен и возмущен.
Он просто потому, что прежняя владелица любила эту служанку Би Ло, относился к ней немного лучше, но разве это означало, что он любил ее?!
Напротив, Пэн Юй давно был недоволен высокомерием Би Ло, которое она проявляла из-за своего положения.
Тысячью способами, до хрипоты, он успокоил Чжоу Шуи. Вернувшись домой, Пэн Юй тут же тайно вызвал Би Ло, чтобы допросить и отчитать ее, и даже хотел выгнать ее из поместья.
Пэн Юй изначально хотел решить этот вопрос тихо, чтобы не ранить сердце прежней владелицы.
В конце концов, Би Ло пользовалась большой любовью прежней владелицы, и только она могла говорить с ней по душам. Пэн Юй был связан.
Но чем больше он думал об этом, тем больше Пэн Юй боялся оставлять Би Ло рядом с прежней владелицей, чтобы однажды, если он не будет осторожен, Би Ло не ударила прежнюю владелицу в спину.
Би Ло тоже знала об опасениях Пэн Юя и просто устроила большой скандал, позвав прежнюю владелицу. Она снова рыдала и жаловалась, и снова кланялась, умоляя о прощении, что тут же заставило прежнюю владелицу сдаться, и, несмотря на ссору с братом и невесткой, она твердо решила оставить ее.
Пэн Юй жалел прежнюю владелицу и мог только уступить. Из-за этого он не раз извинялся перед Чжоу Шуи.
Теперь, как и опасался Пэн Юй, Би Ло, ради себя, нанесла прежней владелице удар в спину, прямо лишив ее жизни, и призвала сюда эту душу из другого мира.
Пэн Цзинь с тоской вздохнула и пробормотала: — Я давно должна была знать, что реки и горы могут измениться, но характер человека — никогда.
Как жаль, что я, считавшая себя знатоком людей, в самом начале своего несчастливого брака снова и снова верила лжи Цзянь Фана, проведя в мучениях свои лучшие годы.
Юньу, боясь, что ее госпожа будет переживать и грустить, поспешно утешила ее: — Госпожа, не нужно печалиться, ради таких людей это не стоит.
Пэн Цзинь улыбнулась: — Да, ради таких людей это не стоит.
Раз уж она начала совершенно новое путешествие, ей не следовало позволять прошлому с Цзянь Фаном мешать ее новой жизни.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|