Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Госпожа Минь, увидев, что невестка смягчилась, перестала настаивать и сменила выражение лица на ласковое, сказав:
— Кроме того, в конечном итоге, это дело было спровоцировано людьми снизу.
Раз уж произошла такая большая неприятность, кто-то должен за это ответить.
Отец и сын из семьи Пэн известны своим упрямством и тем, что очень опекают своих детей. Они очень дорожат Пэн Цзинь, своей жемчужиной.
Когда отец и сын вернутся с поручения, узнав, что Пэн Цзинь в Поместье Графа Чэньи претерпела такую несправедливость, они поднимут шум до небес.
Правда, что у семьи Пэн нет глубоких корней, но нельзя отрицать, что отец и сын Пэн сейчас пользуются большой благосклонностью императора.
Оба, отец и сын Пэн, изначально служили в Академии Ханьлинь, но затем, благодаря стечению обстоятельств, получили признание и благосклонность Его Величества, и по императорскому указу им было поручено составить первый в Династии Великая Ци трактат о чае — «Тайси Чацзин».
Для этого Его Величество пожаловал семье Пэн по чайной плантации в каждом регионе, где произрастает знаменитый чай, и по чайному домику у источника у каждого известного источника.
Нынешняя семья Пэн может считаться самой благородной и влиятельной богатой семьёй во всей Великой Ци.
Хотя Поместье Графа Чэньи, конечно, не боится таких людей, но и легко обижать их нельзя.
Госпожа Минь с самого начала решила найти двух козлов отпущения, чтобы оправдать Минь Жоу и дать выход гневу отцу и сыну Пэн.
— Ты же знаешь, кто привёл Шу Яня в задний сад, — глубокомысленно сказала госпожа Минь. — Би Ло, будучи самой доверенной старшей служанкой Юй Нянь, рано утром привела Шу Яня в задний сад. Шу Янь, естественно, ошибочно подумал, что там его ждёт Юй Нянь, и попался в ловушку.
Би Ло, предав свою госпожу и соблазнив её мужа, действительно заслуживает ненависти!
— Что касается Жоу Ятоу, она лишь услышала от Цзинь Чжу, что Шу Янь направился в задний сад, и тогда решила, что перед тем, как Шу Янь отправится на последний экзамен в Экзаменационный двор, она должна передать ему талисман, который она с таким трудом получила в Храме Дацзюэ, чтобы он успешно сдал экзамены.
Это было искреннее намерение.
— Кроме того, ты же знаешь, как Юй Нянь потеряла сознание.
После ухода Шу Яня, Юй Нянь ошибочно поняла Жоу Ятоу, и они просто немного повздорили.
Это Би Ло и Цзинь Чжу, боясь ответственности, начали перекладывать вину друг на друга и, не договорившись, затеяли драку. Случайно они толкнули Юй Нянь на землю, и она ударилась головой о камень, что и привело к сегодняшней беде.
— Всё это — дело рук Би Ло и Цзинь Чжу, которые спровоцировали конфликт между госпожами и навлекли на Юй Нянь такое несчастье. Их следует строго наказать в назидание другим!
Основа того, что наше Поместье Графа Чэньи смогло простоять сто лет как знатный род, получивший титулы за военные заслуги, заключается в слове «правила»!
В конце госпожа Минь произнесла эти слова твёрдо, словно желая немедленно восстановить справедливость для своей внучки и установить правила в Поместье Графа Чэньи.
Госпожа Цуй внутренне усмехнулась, понимая, что Старая госпожа лжёт, но также осознавала, что такое объяснение и решение наилучшим образом подходят для Поместья Графа Чэньи. Она лишь сожалела, что Минь Жоу так легко избежала наказания.
Свекровь и невестка договорились, временно забыв о вражде, и каждая увела своих людей, оставив Юньу одну в комнате.
Никто не знал, что Третья госпожа Пэн Цзинь, лежавшая на кровати с закрытыми глазами, очнулась ещё во время осмотра Божественного лекаря Фана.
Однако эта Пэн Цзинь была уже не той Пэн Цзинь, а заблудшей душой из XXI века.
Лёжа на кровати, она смотрела на замысловатый узор балдахина над головой. Слова Цзянь Фана, словно прилипшие к губам: «Ты бесплодная», — навязчивой мелодией бесконечно повторялись в её голове, обрушивая на неё поток насмешек, которые на фоне беспорядка в комнате и под светом большой люстры на потолке казались особенно резкими.
Вслед за этим всплыли слова Божественного лекаря Фана: «Пульс Третьей госпожи кажется слабым и безжизненным, но затем он становится плавным и скользящим, как катящаяся жемчужина, что похоже на пульс беременности».
Пэн Цзинь положила руки на свой живот, который был совершенно плоским, и она ещё не чувствовала никаких признаков жизни.
Но, возможно, это была связь матери и дитя: Пэн Цзинь почувствовала тепло под ладонями, и маленькое сердечко билось в такт с её собственной кровью.
Это было совершенно новое, удивительное ощущение.
Она, Пэн Цзинь, сильная женщина, которая покоряла мир бизнеса, ради того, чтобы иметь ребёнка от Цзянь Фана, ради полноценной и любящей семьи, отказалась от своей семилетней карьеры, спокойно готовилась к беременности дома, собираясь стать домохозяйкой. Сколько же мужества это требовало.
Но небеса, казалось, намеренно испытывали её.
Возможно, они также помогали ей увидеть, насколько эгоистичным был Цзянь Фан, скрывающийся под маской нежности.
Каждый раз, когда менструация приходила вовремя, и без того хрупкие супружеские отношения, поспешно заключённые из-за её возраста, становились всё более редкими, пока не иссякли совсем, оставив лишь равнодушие и даже обиду.
Даже сейчас Пэн Цзинь ясно помнила, как она корчилась от боли на кровати после инъекций для стимуляции овуляции, как её тело отекало от слишком большого количества гормональных препаратов, и как Цзянь Фан смотрел на неё ледяным взглядом, полным ненависти, когда попытки искусственного оплодотворения раз за разом терпели неудачу, и как он сыпал грязными ругательствами, словно базарная торговка.
Пронизывающая боль!
Наконец, она набралась мужества, чтобы положить конец этому шестилетнему мучительному браку и начать новую жизнь.
Кто бы мог подумать, что судьба снова сыграет с ней злую шутку.
Едва выйдя из ворот жилого комплекса, она получила удар молотком и оказалась в этом неизвестном пространстве-времени, став Третьей госпожой Поместья Графа Чэньи.
Возможно, из-за слишком долгих ожиданий и слишком глубоких разочарований, из-за того, что боль от отсутствия детей была слишком сильной, Пэн Цзинь, узнав о возможной беременности, испытала смешанные чувства.
Словно радость.
Словно печаль.
Словно безысходность.
Однако, когда она приложила руки к животу и почувствовала, что там находится маленькая жизнь, её израненное сердце мгновенно смягчилось и наполнилось.
Разбивая небеса, расцветают цветы, восток пылает, как заря. Не страшась бури, я возрожусь во всём своём сиянии!
Пэн Цзинь знала, что это было новорождённое чувство счастья, всё было наполнено надеждой, как восход солнца из моря.
В её голове уже начали вырисовываться черты лица ребёнка, она начала представлять, как будет общаться с малышом в своём животе.
— Госпожа, госпожа?
Снаружи послышались два тихих вопроса.
Пэн Цзинь по голосу узнала Юньу, старшую служанку.
Однако сейчас её голова была в беспорядке, воспоминания прежней хозяйки были хаотичными и переплетались с её собственными, поэтому Пэн Цзинь не осмеливалась много говорить, чтобы не выдать себя, и закрыла глаза, притворяясь спящей.
Юньу долго ждала, не дождавшись ответа из-под балдахина, вздохнула и обеспокоенно пробормотала:
— Пусть небеса благословят, чтобы госпожа и маленький господин/госпожа были в безопасности.
Она снова набожно поклонилась всем богам и Буддам, а затем тихо прикрыла дверь и вышла.
Вероятно, из-за недавнего пробуждения от комы, Пэн Цзинь всё ещё была немного сбита с толку, её голова кружилась, и она снова постепенно заснула.
Она очнулась лишь к моменту зажигания свечей.
На подсвечниках в комнате дрожал свет свечей, вытягивая и сокращая тени, делая их тёмными, туманными и нечёткими.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|