Глава 11

Глава 11

Фигура этого человека показалась ей очень знакомой. Чжао Чжоусин неуверенно позвала:

— Чжэ Чжу?

Человек тихо ответил:

— М-м.

Чжао Чжоусин одновременно удивилась и обрадовалась.

— Ты пришла спасти меня?

— Да, — ответила Чжэ Чжу. — Кое-кто попросил.

Но тут Чжао Чжоусин вдруг почувствовала что-то неладное.

— Как ты вошла?

Чжэ Чжу промолчала.

Чжао Чжоусин продолжала спрашивать:

— Охрана здесь наверняка строгая, окно заколочено, дверь заперта. Как ты могла войти?

На этот раз Чжэ Чжу заговорила, но не ответила Чжао Чжоусин. Она произнесла лишь один слог, вернее, звук:

— Ш-ш-ш…

Это было предупреждение Чжао Чжоусин, чтобы та молчала. Последняя, удивленная и неуверенная, замолчала. Вскоре она услышала, как за дверью кто-то прошел. Шаги приближались, и можно было различить разговор мужчины и женщины.

Мужчина: — Как те, что прибыли на этот раз?

Женщина: — Внешность, естественно, превосходная. Сегодня еще обнаружили одну редкостную красавицу.

Мужчина: — Усилить охрану. Через несколько дней господин лично прибудет для отбора.

Женщина: — Само собой. Прошу вас не беспокоиться.

Мужчина: — Охрана — это второстепенное, защита этого строения очень строгая. Но тебе нужно приложить усилия, чтобы в течение трех дней они перестали сопротивляться.

Женщина: — Да. Если найдутся слабовольные, можно заставить их беспрекословно подчиняться.

Мужчина: — В этом нет нужды…

Дальнейшие слова разобрать было уже невозможно. Когда они прошли мимо, Чжао Чжоусин неуверенно сказала:

— Голос этого мужчины показался мне знакомым, будто я где-то его слышала.

И добавила:

— Не знаю, что эти люди задумали.

Чжэ Чжу не ответила прямо:

— Это небольшое строение на заднем дворе веселого дома.

Услышав это, Чжао Чжоусин невольно воскликнула в изумлении:

— Они хотят продать похищенных людей в…

Возможно, осознав невероятность и неприемлемость происходящего, она так и не произнесла слово «бордель».

Чжэ Чжу никак не отреагировала, встала, взяла меч, подошла к двери и позвала Чжао Чжоусин:

— За мной.

Чжао Чжоусин на мгновение растерялась, не зная, что сказать или сделать. Услышав слова Чжэ Чжу, она последовала за ней.

Дверь легко открылась. За ней оказалась полуоткрытая галерея, залитая ярким лунным светом.

Чжао Чжоусин обернулась и посмотрела на дверь — замок был сломан. Возможно, Чжэ Чжу сломала его мечом, когда пришла раньше. Только Чжао Чжоусин никак не могла понять, как можно было перерубить медный замок мечом без лезвия.

Этот коридор был очень длинным. Оглядевшись по сторонам, они не увидели ни души — охрана казалась крайне слабой.

Чжэ Чжу пошла вперед, свернув направо — в том же направлении, куда ушли те двое.

По пути им никто не встретился. Они долго шли по галерее, пока не увидели лестницу, ведущую вниз.

Чжао Чжоусин уже собиралась подойти, но Чжэ Чжу остановила ее и увлекла за огромную круглую колонну из красного дерева.

Чжао Чжоусин не поняла, но Чжэ Чжу ничего не объяснила, лишь знаком показала ей молчать.

Через некоторое время справа прошли двое крепких мужчин. В руках у каждого был медный посох, поблескивавший металлическим блеском в лунном свете.

Теперь Чжао Чжоусин боялась даже дышать. Дождавшись, пока они уйдут подальше, она позволила Чжэ Чжу вывести себя из-за колонны, и они осторожно спустились по лестнице.

По лестнице они спускались тоже очень осторожно — быстро и легко, стараясь не задерживаться и не издавать ни звука, чтобы их не обнаружили.

Чжао Чжоусин от напряжения покрылась холодным потом, но, к счастью, у нее оставались некоторые основы боевых искусств, полученные в детстве. Собрав ци, она смогла пройти незамеченной.

Спустившись, они не увидели ни следующей лестницы вниз, ни выхода наружу.

Чжэ Чжу на этот раз пошла налево. Пройдя примерно половину пути, они заметили патруль и быстро спрятались за ближайшей колонной.

Пройдя еще немного, они наконец увидели лестницу вниз.

Так, петляя, они спустились на четыре или пять этажей. Внезапно перед ними открылось пространство — это был уже не узкий коридор, а просторная комната, похожая на главный зал гостиницы.

В отличие от верхних этажей, освещавшихся лишь лунным светом, здесь повсюду горели свечи, создавая ощущение яркого освещения.

Однако в данный момент словосочетание «ярко освещенный» не сулило Чжао Чжоусин и Чжэ Чжу ничего хорошего.

Сбоку от лестницы был виден выход наружу, у которого стояли четверо охранников.

И это только внутри. Неизвестно, сколько еще охранников могло быть снаружи.

В этой комнате не было никаких укрытий. Выйти незамеченными, вероятно, было невозможно… Чжао Чжоусин украдкой взглянула на Чжэ Чжу. Та выглядела невозмутимой, казалось, ее это нисколько не беспокоило.

Отойдя от лестницы, Чжэ Чжу направилась не к выходу, а свернула в другую сторону.

Чжао Чжоусин последовала за ней и увидела впереди полуоткрытое окно.

Но не успели они сделать и нескольких шагов, как снаружи внезапно поднялся шум.

Чжэ Чжу остановилась, развернулась и утащила Чжао Чжоусин в темный угол под лестницей.

Едва они успели спрятаться, как Чжао Чжоусин услышала у себя над ухом торопливый стук шагов — «дон-дон-дон». Через мгновение по лестнице спустилось множество людей, каждый выглядел свирепо и злобно.

Спустившись, часть из них осталась внутри, а остальные с факелами вышли наружу.

Судя по их разговорам, кто-то только что пытался проникнуть внутрь.

Чжао Чжоусин невольно посмотрела на Чжэ Чжу. Она забеспокоилась: если Чжэ Чжу обнаружат из-за того, что она пришла ее спасать, и их обеих схватят, это будет не просто напрасная жертва — она подведет Чжэ Чжу, и ей будет очень совестно.

Оставшиеся внутри люди начали обыскивать помещение. Увидев полуоткрытое окно, они стали еще осторожнее.

В комнате почти негде было спрятаться. Обыскав все вокруг и никого не найдя, они уже собирались прекратить поиски, как вдруг один из них, похожий на главного, направился к лестнице.

Подойдя, он долго осматривался вокруг лестницы. Его длинная тень ложилась на пол, метаясь перед Чжао Чжоусин.

Тень металась, металась и вдруг замерла.

Сердце Чжао Чжоусин подскочило к горлу. Но человек постоял немного и ушел.

Чжао Чжоусин только вздохнула с облегчением, как сбоку вдруг высунулась чья-то голова.

— Ммф…

Чжэ Чжу одной рукой зажала рот Чжао Чжоусин, готовой вскрикнуть, а другой перехватила меч и ударила человека обухом по голове.

Она среагировала молниеносно. Человек не успел позвать на помощь, как его оглушили.

Чжэ Чжу подхватила его падающее тело, но не учла, что у него было оружие. С лязгом («цян-лан») оно выскользнуло из его рук и упало на пол.

Ситуация стала опасной. Их обнаружили, и прятаться больше не имело смысла.

Чжэ Чжу решительно вытащила Чжао Чжоусин из укрытия. Оглядевшись по сторонам, она поняла, что пути к отступлению нет.

Путь наверх тоже был предвиден — его уже перекрыли и поставили охрану.

.

Задний двор этого веселого дома был устроен куда проще, чем сады у богатых людей, — довольно скромно, и удобных мест для укрытия найти было трудно.

И Юй покрутилась на месте и в итоге присела за кустарником.

Сюда не доставал лунный свет. Если те люди не зайдут ей за спину, то, скорее всего, не обнаружат.

Подумав об этом, И Юй инстинктивно оглянулась — никого.

Это место было на некотором расстоянии от небольшого строения. Оставалось надеяться, что они не станут искать так далеко.

Ее надежды не оправдались. Не найдя никого возле строения, они выслали еще больше людей, расширив зону поиска. Казалось, они были полны решимости найти нарушителя во что бы то ни стало.

И Юй поняла, что дело принимает дурной оборот. Хотя она пока не могла понять причину, эти люди, похоже, твердо намеревались ее найти.

Она размышляла, не стоит ли пока уйти и переждать, как вдруг увидела двух человек, чья внешность была изящнее, чем у обычных охранников.

Эти двое вышли из строения, пошли по другой тропинке и скрылись за поворотом.

И Юй стало любопытно, и она захотела тайно проследить за ними. Но не успела она найти возможность для маневра, как те двое снова появились из-за поворота. На этот раз за ними шел еще один человек — приятной наружности, одетый, похоже, как странствующий воин из цзянху, но вокруг него ощущалась слабая аура бессмертного. Должно быть, практикующий.

Ее пристальный взгляд быстро привлек внимание этого человека. Он остановился, слегка повернул голову и посмотрел в сторону укрытия И Юй.

И Юй была уверена, что с его ракурса он не мог ее видеть, но его интуиция была необычайно острой.

Человек постоял немного и, как и ожидала И Юй, ничего не обнаружив, пошел дальше.

Судя по направлению, он шел к небольшому строению.

Когда он подойдет ближе, расстояние между ними сократится. Хотя И Юй была в укрытии, она больше не решалась рисковать.

Пока ее не обнаружили, она решила немедленно вернуться в комнату Чжу Вань.

Чжу Вань все еще спала. Вернувшись, И Юй, чтобы ее не заметили, пока на это место никто не обращал внимания, тихонько закрыла окно.

Она не разбиралась в делах практикующих из мира людей. Она не знала, что это был за талисман и для чего он нужен, знала только, что он мешал ей войти.

Что касается талисманов, то бывают те, что защищают от демонов и призраков, но она никогда не видела таких, что могли бы остановить ее.

И раз уж он остановил ее, то должен был остановить и Чжэ Чжу. Как же тогда Чжэ Чжу вошла?

Неужели кто-то специально создал разные талисманы: этот — от птиц и черепах, а тот — от насекомых и больших кошек?

Если так, то этот человек был действительно скучным.

И Юй подумала, что ей вряд ли так не повезло столкнуться с таким чудаком. У талисмана наверняка было другое предназначение, а она просто случайно оказалась снаружи.

Человеческие талисманы бывают в основном двух видов: одни изгоняют нечисть, другие призывают благословение.

Этот талисман определенно относился к одному из этих двух типов. А раз так, он не мог быть направлен против нее. Если он не был направлен против нее, значит, он был направлен против кого-то другого или чего-то другого.

Но в тот момент поблизости была только она одна, и никакая нечисть не пыталась проникнуть внутрь. Может быть, она случайно что-то подцепила?

И Юй вдруг вспомнила о Нефритовой табличке Чиби, которую носила с собой. Она сама чувствовала исходящую от нее губительную ауру. Неужели талисман сработал именно из-за нее, и поэтому ее обнаружили?

Но она не могла оставить табличку где-то еще. Если она потеряется, старый дракон наверняка потребует отчета, а то и отберет что-нибудь хорошее взамен. Тц-тц, так не пойдет.

Тогда она не станет искать Чжэ Чжу. Все равно они недалеко друг от друга. Можно просто подождать, пока Чжэ Чжу выйдет.

Уже поздно, пора спать. И Юй отдернула полог. За ним оказалась небольшая отдельная комнатка с кроватью.

Занимать чужую кровать в одиночку показалось ей нехорошим. И Юй вернулась, подняла Чжу Вань, уложила ее на кровать, подвинув к стене, а сама сняла одежду и легла с краю.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение