Глава 4 (Часть 1)

Глава 4

Чжао Чжоусин не хотела вмешиваться в это чужое дело.

Но вмешалась.

Она полагала, что раз уж все здесь — проезжие путники, то подобные мелочи должны быть ожидаемы. Приставать к простому посыльному — невелика доблесть. Ну, условия проживания чуть хуже, потерпеть одну ночь, а завтра снова в путь — зачем так переживать?

Однако, после некоторого противостояния, она поняла, что пришедшая думала иначе. Не просто иначе — казалось, если ей не дадут номер «Небесный», она готова применить силу.

Чжао Чжоусин стало жаль бедного посыльного, в сердце зародилась жалость, и, поддавшись внезапному порыву благородства, она выпалила те слова.

Когда порыв прошел, не сказать, что она не пожалела, было бы ложью. Но слово — не воробей, вылетит — не поймаешь. Приходилось держать марку, чего бы это ни стоило.

Чжао Чжоусин увидела, как посыльный обернулся и посмотрел на нее с искренней благодарностью. Пришедшая же не двигалась. Через мгновение она вдруг подняла голову и посмотрела в ее сторону.

И та половина лица, что была скрыта тенью, открылась.

Чжао Чжоусин поклялась бы, что никогда в жизни не видела такого прекрасного лица. Даже она сама должна была признать свое несовершенство.

Не ослепительная красота, не чарующая прелесть — просто красота. Только слово «красивое» и могло описать это лицо.

Если бы нужно было найти сравнение, Чжао Чжоусин не побрезговала бы самым избитым в мире — не «кожа как у младенца» и не «лицо словно напудрено».

Вода.

Просто вода.

И ничего больше.

Но в глубине этой воды, казалось, застыли две льдинки, скрытые в самой темной глубине, и метнули в нее острый, как меч, взгляд.

Чжао Чжоусин почувствовала, как сердце подпрыгнуло, словно его что-то ударило. Кровь стремительно хлынула, наполняя грудь.

Тепло покидало тело вместе с отхлынувшей кровью. Холод начал расползаться от кончиков пальцев по всему телу.

Сравнение «словно упасть в ледяную пещеру» было бы не совсем точным. Скорее, это было похоже на то, как если бы внешний ветер и снег мгновенно пронзили плоть и кости, но внутри, в легких, все еще было горячо.

Лишь когда посыльный снова робко заговорил, Чжао Чжоусин почувствовала, что будто ожила. Пришедшая уже отвела взгляд, больше ничего не сказала, лишь кивнула головой, видимо, соглашаясь на предложенное.

Посыльный снова спросил, не хочет ли она подняться и посмотреть. Этот вопрос был уже лишним, просто привычка так говорить. Сказав это, он понял, что сейчас провожать ее не нужно, и поспешно извинился и объяснился.

Но пришедшая проигнорировала его, лишь обняла свой меч, обошла посыльного и направилась прямо к Чжао Чжоусин.

Она подошла к столу Чжао Чжоусин. Место напротив как раз было свободно. Пришедшая села на скамью. Меч, который она держала в руках, наконец был положен поперек стола, и обе руки освободились.

Она подняла руку и указала на стойку. Чжао Чжоусин неосознанно проследила за ее пальцем и увидела, как на стойке из ниоткуда появились две чайные чашки.

Нет, не из ниоткуда — чашки и раньше стояли на стойке. Просто та девушка взяла их на расстоянии. Чашки вдруг описали в воздухе круг, молнией вылетели сквозь полуоткрытую створку двери и через мгновение были поставлены на стол.

Когда Чжао Чжоусин посмотрела, то обнаружила, что чашки до краев наполнены снегом, собранным снаружи.

Чжао Чжоусин не поняла смысла этого жеста, но была так поражена этим мастерством, что мысленно зааплодировала.

Девушка легонько коснулась одной из чашек тонким белым пальцем, похожим на очищенный стебель лука, и чашка плавно переместилась к Чжао Чжоусин. Когда та снова взглянула, снег в чашке исчез, превратившись в воду.

Девушка взяла свою чашку обеими руками и сделала знак Чжао Чжоусин. Та поняла намек, подняла свою чашку, и они выпили вместе.

Едва эта талая вода коснулась ее губ, Чжао Чжоусин поняла, что что-то не так. Вода должна была быть пресной и безвкусной, но она ощутила свежий, сладковатый и прохладный аромат. Прислушавшись к послевкусию, она поняла, что это был какой-то первосортный чай. Но хотя она перепробовала все знаменитые чаи Поднебесной, она не могла определить, что это за сорт.

Чжао Чжоусин все еще пребывала в изумлении, когда услышала голос напротив:

— Чжэ Чжу.

Чжао Чжоусин поняла, что это обмен именами. Она уже собиралась назвать свое, но вспомнила о своем нынешнем положении и имени. Иероглиф «Чжао» застрял у нее во рту, и она с трудом выговорила лишь «Лин».

Такая заминка была весьма неловкой. Чжао Чжоусин поспешила сменить тему, чтобы скрыть смущение. Однако, взглянув на выражение лица Чжэ Чжу, она не увидела ни малейших эмоций. Ее спокойный вид заставил заподозрить, не знала ли она чего-то с самого начала.

Чжао Чжоусин, естественно, не хотела думать в этом направлении и сама задала вопрос:

— Не знаю, куда направляется Чжэ Чжу?

Чжэ Чжу никак не выказала недовольства по поводу этого несколько фамильярного обращения.

А может, просто потому, что она слегка опустила голову, и выражения ее лица не было видно.

Она лишь ответила:

— В Наньчжао.

Если она направлялась в земли Наньчжао, то до выхода из государства Чжао их пути, вероятно, совпадали. Мысли Чжао Чжоусин завертелись, и она предложила Чжэ Чжу:

— Какое совпадение, я тоже собираюсь на юго-запад. Боюсь, немалая часть пути у нас будет общей. Я вижу, ты путешествуешь одна. Почему бы нам не поехать вместе? Так будет удобнее присматривать друг за другом.

Чжэ Чжу не колебалась и ответила коротко и ясно:

— Не нужно.

Чжао Чжоусин настаивала снова и снова, но Чжэ Чжу больше не произнесла ни слова, храня молчание. В конце концов, возможно, ей это надоело, и она сказала, что готова подумать, но прозвучало это крайне неохотно.

Чжао Чжоусин знала, что не стоит быть слишком настойчивой, иначе можно вызвать раздражение. Раз Чжэ Чжу согласилась подумать, значит, еще есть шанс договориться, и сейчас не стоило больше настаивать.

Она попросила у посыльного еще один комплект посуды и заказала новый набор блюд — ее намерение подружиться было совершенно очевидно.

Однако Чжэ Чжу не приняла этого жеста. Посуда стояла перед ней, но она к ней не притронулась. Взяв снова свой меч, она встала из-за стола, не желая больше оставаться.

Чжао Чжоусин поспешно поднялась и последовала за ней, окликнув Чжэ Чжу с вежливой формальностью:

— Чжэ Чжу собирается отдохнуть? Боюсь, ты не знаешь, где комната. Я провожу тебя.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение