Глава 6 (Часть 2)

— Эй, ты… — Му Юй не успел договорить, как увидел, что Фан Шо, подняв пыль, умчался прочь. Он поспешно пришпорил коня и погнался следом, крича на ходу: — Фан Шо! Подожди меня!

А в это время в гостинице «Четыре стороны» в Луаньчэне кто-то, расспросив посыльного о гостях из номера Тянь Гуй, выпустил из окна белого голубя.

.

Примерно в сотне ли к востоку от Луаньчэна располагался небольшой городок. Город был невелик, улицы, вымощенные синим камнем, были довольно ровными, но по краям виднелись неглубокие колеи — судя по ширине, здесь часто проходили обозные повозки и лошади.

Этот город назывался Циншичэн.

Городок не стоял на важном торговом пути, приезжие были в основном местными жителями. Гостиница здесь была всего одна, к тому же небольшая, и дела шли вяло. Окинув взглядом помещение, можно было увидеть лишь одного хозяина, одного посыльного, одного счетовода и одного повара.

Все эти четверо были одним и тем же человеком — хозяйкой этой гостиницы.

Хозяйка была весьма очаровательна: пара соблазнительных лисьих глаз, родинка под одним из них, румяное лицо, сияющее весенней прелестью, и вишневые губки, всегда тронутые улыбкой.

Случайные постояльцы неизбежно обращали на эту одинокую женщину особое внимание.

Но, как ни странно, за те десять с лишним лет, что существовала гостиница, никто никогда не слышал, чтобы с хозяйкой что-то случилось.

В этот день маленькая гостиница неожиданно процветала. Сначала вечером пришла невысокая девушка с таким свежим и красивым личиком, что глаз не отвести, но выглядела она неприступной.

Хозяйка только успела разместить девушку, как прибыли еще трое. Все они были весьма привлекательны, и, судя по разговору, приехали из столицы.

Эти девушки были гораздо приветливее предыдущей. Они нашли место, чтобы привязать лошадей, сняли две комнаты, заказали вина и еды и сели в общем зале, держась совершенно непринужденно.

Хозяйка как раз щелкала счетами, когда у входа появились еще двое — на этот раз мужчины.

Один из них улыбался как-то двусмысленно, и хозяйка интуитивно почувствовала, что он не так прост, как кажется на первый взгляд.

Другой был смазливым юнцом с холеным лицом. Он был красив, но его бегающие глазки создавали впечатление, будто он постоянно замышляет что-то недоброе.

Смазливый юнец сразу спросил, сколько стоит переночевать. Хозяйка тут же расплылась в улыбке и показала один палец.

Му Юй постучал веером по ладони и неуверенно спросил:

— Десять лянов?

— Сто лянов, — улыбнулась хозяйка.

Му Юй театрально раскрыл рот и медленно, по слогам, повторил слова хозяйки:

— Сто… лянов?

Закончив, Му Юй изменился в лице.

— Ты что, грабишь?

— Наша скромная лавка не обманывает ни старых, ни малых, — с улыбкой ответила хозяйка. — Сто лянов за ночь. Если вам кажется дорого, можете не останавливаться. Однако в этом Циншичжэне есть только одна гостиница. Упустишь эту деревню — не найдешь такой лавки. Так что, уважаемый гость, подумайте хорошенько.

Му Юй приподнял бровь, внезапно наклонился, приподнял веером подбородок хозяйки, осмотрел ее со всех сторон и насмешливо сказал:

— Раз плата за комнату такая высокая, может, полагается что-то еще… м?

Хозяйка отстранила веер и с притворной обидой улыбнулась:

— Что-то еще?

Му Юй коснулся ее белых и нежных нефритовых рук.

— Естественно…

— Брат Му, — тихо окликнул его сзади Фан Шо.

Му Юй, которому испортили настроение, раздраженно обернулся к Фан Шо:

— Что такое?

На лице Фан Шо появилось выражение легкой беспомощности, и он покачал головой.

Глаза Му Юя сверкнули, он убрал руку и, сменив выражение лица, нервно рассмеялся:

— Я, естественно, пошутил. Хозяйка ведь не обиделась? Сто лянов за ночь — да я считаю, что это еще мало, ха-ха.

— О? — Хозяйка по-прежнему улыбалась, как распустившийся цветок, но теперь эта улыбка казалась Му Юю просто «ужасной». — Тогда, может, двести лянов? Как вам такая цена, уважаемый гость?

Му Юй уже собирался ответить, но стоявший рядом Фан Шо спокойно сказал:

— Двести лянов за две комнаты.

Хозяйка с улыбкой вздохнула:

— А этот уважаемый гость действительно торгуется из-за каждой мелочи. Но я не держу разбойничий притон, конечно, я не стану брать с вас двести лянов за одну комнату. — Прошу за мной, господа?

Хозяйка проводила их наверх, чтобы выбрать комнаты. Спускаясь, она прошла мимо Фан Шо. В месте, невидимом для Му Юя, они обменялись взглядами: одна по-прежнему улыбалась, другой сохранял невозмутимый вид.

Хозяйка трижды пробежалась вверх и вниз по лестнице. Стоя на ступеньках, она картинно потирала свою гибкую, как у водяной змеи, талию, когда снаружи появился еще один гость.

На этот раз это снова была женщина. Однако ее одежда не походила на одеяния людей из мира цзянху. Длинное платье из светло-зеленого шелка скорее подобало благовоспитанной девице, вышедшей из дома. Но рядом с ней не было ни служанок, ни слуг — она вошла в гостиницу одна.

Хозяйка поспешно опустила руки от талии и, покачивая бедрами, подошла к ней с очередной обворожительной улыбкой:

— Вы одна? Остановитесь перекусить или на ночлег?

— На ночлег, — ответила женщина.

— Наша скромная лавка хоть и мала, но плата за ночлег у нас немаленькая, — сказала хозяйка, показывая один палец. — Сто лянов за ночь, не обманываем ни старых, ни малых. Если не верите, можете спросить вон тех гостей.

Она указала на Чжао Чжоусин и ее спутниц. Женщина взглянула на них, ее глаза блеснули. Она развязала свой узел, достала сто лянов серебра и отдала хозяйке.

Хозяйка приняла деньги и проводила женщину наверх, чтобы показать комнату.

Женщина заказала еще еды. Хозяйка согласилась и, уходя, бросила фразу:

— Не боитесь носить с собой столько денег? Вдруг украдут?

Женщина нахмурилась, но хозяйка уже ветром слетела вниз по лестнице.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение