Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Снова оказавшись в поместье Князя Наньин, Пэй Цяньцянь не собиралась сидеть сложа руки.
Больше всего она думала о том, как разорвать отношения с Сыкун Минъе.
С семьей Пэй она полностью поссорилась, и теперь, если она сможет разобраться с Сыкун Минъе, то наконец-то обретет настоящую свободу.
Но вспоминая тот случай у городских ворот, когда ее поймали и вернули, она понимала, что с ее нынешними способностями ей ни за что не сбежать.
Стоя перед бронзовым зеркалом в комнате, она крутилась и разглядывала себя. Это еще не полностью развитое тело было ни спереди, ни сзади не выдающимся. То, что Сыкун Минъе вообще обратил на него внимание, говорило о его слепоте.
Она даже подумала, не будет ли он завязывать себе глаза во время брачной ночи, иначе как это худое тело может вызвать у него какую-либо реакцию?
Она плюхнулась на стул перед туалетным столиком, подперев лицо рукой, чувствуя отчаяние, будто жизнь потеряла всякий смысл.
Последние события ясно показывали, что Сыкун Минъе не отступит. Согласно его словам, ему нужна ее девственность для исцеления, и если она откажется, ее, вероятно, ждет принуждение.
Ладно, она больше не хотела думать о том, быть или не быть в постели. Вместо того чтобы размышлять о таких безысходных вещах, лучше подумать, как заставить его возненавидеть себя…
Ци Фэн, глядя на девушку в необычной одежде, вытянул лицо, которое стало длиннее лопатки для обуви.
Пэй Цяньцянь было наплевать на его холодное и недовольное выражение. Она подняла подбородок и нарочито громко сказала: — Я хочу видеть вашего князя.
Ци Фэн искоса взглянул на нее, не желая смотреть прямо: — Князь отдыхает.
Но как только он это сказал, изнутри раздался голос Сыкун Минъе, словно из преисподней: — Пусть войдет.
Пэй Цяньцянь довольно хмыкнула и, не обращая на него внимания, толкнула дверь и вошла.
Сыкун Минъе медленно открыл глаза, глядя, как она приближается. Его взгляд упал на ее одежду, и в его мрачном выражении появилась доля резкости: — Что ты надела?
Пэй Цяньцянь откинула назад свои тонкие волосы, достающие до пояса, и, покачивая бедрами, прошла перед ним, моргнув и легко улыбнувшись: — Князь, как вам мой наряд?
Холодное лицо Сыкун Минъе напряглось, словно камень, готовый треснуть.
Пэй Цяньцянь сделала вид, что не замечает его выражения, и, потянув за почти рваную ткань на себе, представила: — Это самая модная одежда, я назвала ее «модный бренд». Она идеально подходит для лета.
Сыкун Минъе прищурился: — «Модный бренд»? Я думаю, ты хочешь пойти попрошайничать на улицу!
Пэй Цяньцянь опустила взгляд на свой наряд, а затем бросила на него презрительный взгляд: — У вас что, нет чувства стиля? Разве попрошайки могут сравниться со мной?
Сыкун Минъе резко встал. Его мрачный взгляд, словно дымка, вырвался из глубины глаз. Когда его тонкие губы слегка шевельнулись, казалось, можно было услышать, как скрипят его задние зубы: — Иди переоденься!
Эти короткие слова несли в себе властность, не терпящую возражений.
Сказать, что она похожа на нищенку, было бы еще мягко. Ее одежда была просто аморальной и бесстыдной!
Посмотрите, что она надела… Нижняя рубашка была обрезана до талии, обнажая даже пупок, штаны были обрезаны до колен, открывая не только голени, но и бедра, покрытые рваными дырами.
Разве это не подготовка к попрошайничеству на улице?
Его опасная аура приблизилась. Пэй Цяньцянь инстинктивно отступила на шаг, настороженно глядя на него: — Ты… ты что делаешь? Говорю тебе, не смотри, что я одета сексуально и соблазнительно, ты не можешь просто так приставать, я не соглашусь….
— Иди переоденься! — Он повторил свои слова, и в его холодном голосе появилась нотка гнева.
Пэй Цяньцянь выпятила грудь: — Ты сказал переодеться, и я должна переодеться? Это же тщательно доработанная одежда, в ней так прохладно летом!
В глубоких глазах Сыкун Минъе был ледяной холод, а его две жесткие, густые брови, казалось, вот-вот превратятся в острые мечи и пронзят ее.
Сердце Пэй Цяньцянь невольно дрогнуло, но разве не этого эффекта она добивалась?
Она хотела, чтобы Сыкун Минъе возненавидел ее, презирал ее, чтобы у него пропал аппетит и он не смел к ней прикасаться… Подумав об этом, она еще больше выпятила свою незрелую грудь и, широко раскрыв глаза, презрительно посмотрела на него: — Что, хочешь подраться?
Сыкун Минъе резко сжал руки, и тут же костяшки его пальцев захрустели.
Пэй Цяньцянь действительно сжала кулак и с громким криком бросилась вперед: — Ха!
Она не блефовала, а всерьез решила подраться с ним. Во-первых, чтобы он знал, что она не из тех, кого легко запугать, а во-вторых, чтобы он еще больше возненавидел ее. Наверняка ни одному мужчине не понравится такая женщина, которая сразу лезет в драку?
Она все продумала, но была одна вещь, о которой Пэй Цяньцянь не подумала: «Не стоит недооценивать людей», особенно этого человека с лицом Ямы…
Едва ее кулак вылетел, как он мгновенно схватил ее за запястье. И не просто схватил, а, возможно, будучи разгневанным ее агрессивным поведением, его длинная рука описала в воздухе изящную дугу, и когда он отпустил ее, в комнате раздался лишь пронзительный крик: — А-а-а!
Затем послышался звук падения тяжелого предмета.
Пэй Цяньцянь упала на пол и, закатив глаза, потеряла сознание.
…Когда она очнулась, то уже лежала в своей комнате. Ее переделанная одежда была заменена, а у кровати стояла Лэн Лин с бесстрастным лицом.
— Ши-и-и… — Она, держась за поясницу, поднялась, чувствуя, будто ей сломали все кости.
— Ублюдок! Совсем не жалеет женщин! — Придя в себя, она не могла не выругаться, даже не обращая внимания на нахмуренные, недовольные брови Лэн Лин.
Она поклялась, что просто хотела поиграть с ним, порезвиться, чтобы он возненавидел ее.
Но кто бы мог подумать, что этот ублюдок всерьез… Она не знала, какое боевое искусство он практиковал, но он смог отбросить ее одной рукой…
Отбросил… Отбросил… В тот момент ей казалось, что она стала воздушным змеем с оборванной нитью, и самое главное, что она, к своему стыду, потеряла сознание…
— Хм! — Она с трудом встала, даже не обувшись, и босиком выбежала наружу.
…В тусклой, мрачной комнате мужчина медленно открыл закрытые глаза. Услышав скандальный голос женщины за дверью, он невольно нахмурил густые брови.
Не только члены семьи Пэй были озадачены ее переменами, но и он сам не мог понять, почему такая робкая и трусливая личность вдруг так сильно изменилась…
— Отойди! Если еще раз встанешь на пути, поверь, я порублю тебя на человеческий цзунцзы! — Пэй Цяньцянь злобно угрожала стражнику за дверью и, ворвавшись в комнату, заодно обругала и мужчину в ней: — Сыкун Минъе, ты вообще мужчина? Как ты смеешь бить женщину! Если сегодня я не преподам тебе урок, то можешь звать меня по своей фамилии!
Ее действительно тошнило от гнева. Впервые она столкнулась с таким грубым человеком, особенно когда он одной рукой сбил ее с ног, и она потеряла сознание. Это было настоящим позором в ее жизни!
В двадцать первом веке она, хоть и не считалась мастером, редко проигрывала на бойцовской арене. А сегодня она не только проиграла, но и проиграла так жалко.
Сыкун Минъе нахмурился, его суровый взгляд был прикован к ней, когда она бросилась на него.
Глядя на ее ловкое тело, на ее преувеличенные, но полные силы движения рук и ног, в его глубоких глазах появилось еще большее замешательство.
Когда Пэй Цяньцянь с криком замахнулась кулаком, она думала, что сможет точно попасть в него, но когда кулак оказался в миллиметре от него, его рука, словно железные клещи, с незаметной скоростью снова схватила ее за запястье — точно и сильно, застав ее врасплох.
Она не собиралась так просто сдаваться, и тут же нанесла удар другой рукой — но следующая сцена снова ошеломила ее.
Сыкун Минъе сидел на кушетке, его тело ни разу не сдвинулось с места. Он отпустил ее предыдущее запястье и с невидимой скоростью перехватил ее следующую атаку, и в тот же миг его свободная рука внезапно схватила Пэй Цяньцянь за воротник.
Пэй Цяньцянь инстинктивно подумала, что он собирается напасть на нее, и ее первой реакцией, конечно же, была защита.
Чтобы увернуться от него, она почти изо всех сил подняла ногу, атакуя его нижнюю часть тела, чтобы отвлечь его внимание, а затем сделала поворот на 180° и вырвалась —
— Ши-и-и… — Она успешно вырвалась, но звук рвущейся ткани и холод, исходящий от ее груди, заставили ее замереть.
Глядя на кусок ткани, который мужчина оторвал от ее груди, она крепко прижала руки к груди и выругалась: — Извращенец!
Этот ублюдок порвал ее одежду!
Но это было не главное, главное было то, что… она не носила дудоу!
А Сыкун Минъе сидел с потемневшим лицом, его рука застыла в воздухе, и он, как статуя, смотрел на обрывок ткани в своей руке.
Его привел в чувство преувеличенный крик Пэй Цяньцянь: — Помогите! Нападение!
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|