Глава 3

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

【2】Ей нужна девственная кровь

В тускло освещённой комнате, слушая доклад своего подчинённого, мужчина, до этого закрывший глаза, медленно их открыл. В глубине его тёмных глаз вспыхнул холодный блеск, более леденящий, чем гнетущая атмосфера в помещении.

— Сбежала?

— Да, Князь. Госпожа Пэй с серебром направилась к городским воротам, — сдержанно, но уважительно ответил подчинённый в чёрном, стоя на коленях.

— Хм! — Мужчина тихо хмыкнул, слова, сорвавшиеся с его тонких губ, были холодны и жёстки. — Вернуть!

— Есть! — Подчинённый откликнулся и быстро исчез за дверью.

...У Пэй Цяньцянь не было другого выхода. После долгих раздумий она решила бежать из столицы и найти другое место, чтобы обосноваться и заработать на жизнь.

Но когда она добралась до городских ворот, то увидела, что они плотно закрыты.

Видя, что до рассвета ещё есть время, и собираясь найти место для отдыха, чтобы дождаться открытия ворот, она вдруг увидела, как с неба спустились люди в чёрном. Четыре или пять человек мгновенно преградили ей путь.

Глядя на предводителя, мужчину с холодным и суровым выражением лица, Пэй Цяньцянь почувствовала, как у неё необъяснимо онемел скальп.

Прибывший был не кто иной, как тот самый стражник, который в поместье Князя Наньин позвал её в главный зал, чтобы она встретилась с Сыкун Минъе.

— Госпожа Пэй, наш Князь просит вас.

— У меня нет времени, — Пэй Цяньцянь прищурилась, крайне равнодушно.

— Госпожа Пэй, пожалуйста, следуйте с нами, — стражник, словно не слыша её слов, продолжил.

— Что Князю Наньин от меня нужно? Разве я не только что вышла из вашего поместья? — Пэй Цяньцянь вытянула лицо.

Хотя на вид она была спокойна и невозмутима, в душе у неё уже барабанил страх.

Само собой разумеется, Сыкун Минъе наверняка послал кого-то следить за ней, иначе он бы не узнал о самоубийстве её прежнего тела и не пришёл бы за ней в это время.

Она не боялась Сыкун Минъе. Хотя этот человек выглядел так, что к нему лучше не подходить, и внушал трепет, у неё не было причин его бояться.

В конце концов, ему нужна её кровь; если она умрёт, ему тоже не поздоровится.

Ей просто претила такая ситуация: смысл её жизни заключался лишь в том, чтобы быть его противоядием, исцелять его от яда. Кто захочет такой жизни?

Видя, что люди в чёрном угрожающе смотрят и окружили её, она помолчала немного, затем стиснула зубы и сказала: — Ведите!

Раз уж не сбежать, значит, пора расставить все точки над «i». Быть чьей-то «машиной для переливания крови» всю жизнь? Она, как и прежнее тело, на это не пойдёт!

...Это была всё та же комната, наполненная холодом. В полумраке мужчина по-прежнему опирался на кушетку, но по сравнению с несколькими часами ранее, исходящий от него холод стал ещё глубже и плотнее.

Его тёмные, глубокие глаза, словно наполненные мёртвой водой, излучали острый, как меч, взгляд, который, падая на неё, создавал иллюзию тысячи пронзающих мечей, заставляя Пэй Цяньцянь незаметно дрожать от мурашек.

— Ты хотела сбежать? — Его низкий голос звучал так, словно был заточён в ледяном склепе много лет. У Пэй Цяньцянь онемел скальп; если бы она только что не пережила такое абсурдное событие, как переселение, у неё бы сейчас точно не хватило смелости стоять здесь.

Она наконец поняла, почему прежнее тело, услышав новость о брачном указе, в отчаянии покончило с собой. Чтобы быть женой такого мужчины, нужно иметь сердце, нерушимое, как алмаз, иначе от одной мысли об этом волосы встают дыбом.

Успокоив немного подавленное настроение, она с лёгкой улыбкой ответила: — Князь всё знает, зачем же лишний раз спрашивать?

Мужчина прищурился, в его узких глазах мелькнул непостижимый холод. — Тебе так тяжело выйти за меня замуж в качестве моей супруги?

Пэй Цяньцянь покачала головой: — Унизительно — нет, просто странно. То, что Князю нужна моя кровь, я ещё могу понять, но я не могу понять, почему Князь хочет жениться на мне. Согласно вашему статусу, ваша Княгиня должна иметь хоть какую-то репутацию и положение. Я же в семье Пэй всего лишь низкородная внебрачная дочь. Разве вы не чувствуете себя униженным, беря меня в жёны? Вы можете продолжать брать мою кровь, нет необходимости жертвовать своим счастьем на всю жизнь, не так ли?

Мужчина внезапно поднялся с кушетки. Когда его стройное тело двинулось к Пэй Цяньцянь, она инстинктивно отступила на два шага назад.

Он был не только высок, но и сейчас, когда он двигался, леденящая аура вокруг, казалось, следовала за его статной фигурой, неуклонно приближаясь к ней.

Видя её реакцию, мужчина слегка изогнул свои холодные, жёсткие губы. Казалось, на его лице появилась улыбка, но взгляд оставался холодным, как лёд.

— С детства я был отравлен, и мой Наставник указал мне брать твою кровь... — В тусклой комнате, в гнетущей атмосфере, его холодный, жёсткий голос, проникая в уши, по-настоящему пугал, словно голос призрака. Пэй Цяньцянь незаметно прижала руку к бешено бьющемуся сердцу, сдерживая порыв ударить "призрака", и нахмурившись спросила: — И что потом?

— Наставник велел мне в твой возраст совершеннолетия взять твою девственную кровь. Только так я смогу полностью исцелиться.

— Чёрт возьми! — Пэй Цяньцянь не удержалась от ругательства, её лицо исказилось.

Какой-то идиот это сказал? Это же полный абсурд! Почему бы не сказать, что если её порубить и сварить суп, то можно стать бессмертным?!

— Хм? — Хотя Сыкун Минъе не понял, что она имела в виду, но с его отличным зрением он заметил гнев на её лице.

Холод в его глазах стал ещё глубже, он не отрываясь смотрел на эту невысокую и хрупкую девушку.

Под давлением его угрожающей ауры Пэй Цяньцянь снова отступила на шаг, но на словах не желала сдаваться: — Князь, простите за прямоту, но говорить о таком принуждении с такой уверенностью, вы не боитесь стать посмешищем?

Сыкун Минъе прищурился и подошёл ближе. В полумраке его красивое лицо с чёткими чертами излучало зловещую ауру. — Я знаю, что я в долгу перед тобой, поэтому я и готов взять тебя в жёны в качестве моей супруги. Это будет платой за твою многолетнюю жертву кровью.

У Пэй Цяньцянь не только дрогнуло сердце, но и все внутренние органы заболели, ей казалось, что она вот-вот выплюнет кровь.

Пить её кровь, принуждать её к близости, и он не чувствует ни вины, ни стыда, а наоборот, хочет, чтобы она была ему благодарна? Чёрт! Кому сдалась его Княгиня?!

Глядя на фигуру стражника у двери, а затем на гнетущую, холодную обстановку, от которой перехватывало дыхание, она с гневным выражением лица уставилась на этого мужчину, который был выше её более чем на голову, и, стиснув зубы, спросила: — Если я пересплю с тобой один раз, ты потом не будешь меня преследовать?

— Угу, — Пэй Цяньцянь глубоко вздохнула, встретилась с его ледяными чёрными глазами и, наконец, решилась: — Хорошо! Так хорошо!

В конце концов, тело не её, и если, сделав то, что он сказал, она сможет получить свободную жизнь в будущем, то если ему это нужно, она даст!

Приняв решение, она вдруг потянулась к поясу, готовясь расстегнуть одежду. Кто бы мог подумать, что мужчина перед ней внезапно повернётся и пойдёт к кушетке. — Не спеши, я подожду до дня нашей свадьбы.

Пэй Цяньцянь застыла, ошеломлённая, в её сердце словно пронёсся табун лошадей. Она уже готова была принести себя в жертву, а этот негодяй ещё и время выбирает!

Глядя, как он вернулся на кушетку, его леденящая аура слегка отступила, и он, как при первой встрече, закрыл глаза, погрузившись в размышления, больше не обращая на неё внимания, она, сдерживая порыв выплюнуть кровь, стиснула зубы и сказала: — Ждать так ждать, только не посылай больше никого следить за мной. Запомни, в день свадьбы будь чистым!

Закончив, она повернулась и выбежала.

Эта комната была неприятнее любого дома с привидениями; каждая лишняя минута, проведённая здесь, казалась ей потерей многих лет жизни.

— ... — Сыкун Минъе медленно открыл глаза, уголок его холодных, жёстких губ непроизвольно дёрнулся на мгновение.

— Ци Фэн.

— Князь? — Стражник, который привёл Пэй Цяньцянь обратно от городских ворот, услышал зов и вошёл, ожидая приказаний сдержанно, но уважительно.

— Следуй за ней, — низко произнёс мужчина и снова закрыл свои ледяные глаза.

— Есть.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение