Глава 14. Холодное вино

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Гу Яньюй признала поражение в игре Шэ Фу и выпила три чаши вина. Окружающие были довольны зрелищем, но три чаши холодного вина в начале весны, когда ещё холодно, могли подкосить даже крепкого человека, не говоря уже о девушке во время месячных.

Постепенно Гу Яньюй почувствовала нарастающий дискомфорт в животе. Страдая от боли, она продолжала притворяться и поддерживать разговор с молодыми господами.

После нескольких раундов инициатива снова перешла к ней, и загадывать предмет должен был Линь Цзяньмин.

Гу Яньюй изначально хотела уладить дело миром, смириться со своей неудачей и не сводить счёты с Линь Цзяньмином. Но она не ожидала, что такая прекрасная возможность отомстить сама придёт ей в руки. Когда же ещё, если не сейчас?

Её взгляд скользнул, и она положила в коробку мешочек для денег, но внутри не было денег, а лежал печатный камень.

Линь Цзяньмин, по обыкновению, сделал гадание по цвету сливы, но гексаграмма оказалась настолько запутанной, что её невозможно было истолковать.

Он перевёл взгляд на Дай Цзюня и попросил его помочь с толкованием гексаграммы.

— Если я тебе помогу, это будет трудно определить, кто выиграл, а кто проиграл. Если ты проиграешь, это будет потерей лица для тебя, а если я выиграю, то буду чувствовать себя виноватым перед Янь Анем. Братец Цзяньмин, не ставь меня в неловкое положение.

Несколькими словами он ловко отказался.

Дай Цзюнь вежливо отказал, Линь Цзяньмин, глядя на гексаграмму, выглядел озадаченным. Тут Янь Кэ встал и сказал:

— Этот раунд угадаю я.

Не только Гу Яньюй и Дай Цзюнь были удивлены, но и сам Линь Цзяньмин, которому он помогал.

Но в конце концов, это был человек, который мог ему помочь, да ещё и второй сын Рода Янь, так что отказывать не было никакого смысла.

Реакция остальных уже не имела значения. То, что Янь Кэ поможет Линь Цзяньмину разгадать эту загадку, было как гвоздь в доске.

Янь Кэ даже не взглянул на остальных, прямо спросив Гу Яньюй:

— Хочешь увеличить ставку? Если я проиграю этот раунд, то выпью ещё три чаши сверх трёх.

Это означало, что если он выиграет, Гу Яньюй придётся выпить шесть чаш. Остальные тоже почувствовали в его словах принуждение, и атмосфера на мгновение стала немного странной. Гу Яньюй про себя назвала его сынком черепахи, но на лице сохранила улыбку:

— Зачем играть по-крупному? Главное, чтобы всем было весело. Крупные ставки могут испортить дружеские отношения.

— Разве наша дружба может быть испорчена несколькими чашами вина?

Когда он это сказал, Гу Яньюй было неудобно не принять вызов.

Пришлось попросить налить ещё три чаши, и шесть чаш вина, аккуратно расставленных, вызвали у неё спазмы в животе.

Дай Цзюнь с беспокойством взглянул на Гу Яньюй. Она не могла говорить о своей боли и лишь слегка покачала ему головой.

Янь Кэ внимательно изучил готовую гексаграмму и сказал:

— Внутренний Цянь, внешний Кунь. Цянь — это металл, Кунь — это ткань. Я думаю, это мешочек для денег.

Сказав это, он прямо посмотрел на Гу Яньюй, открыл коробку и достал тканевый мешочек и печатный камень из него. Все были немного удивлены.

Гу Яньюй ровным тоном произнесла:

— Это действительно мешочек для денег, но здесь нет денег, только печатный камень, поэтому это должен быть мешочек для печати.

Взгляд Янь Кэ мерцал, он ничего не сказал, и атмосфера снова стала холодной. Линь Цзяньмин поспешно подошёл с улыбкой:

— Ну, это не совсем неправильно, я думаю, это можно считать наполовину правильным.

— Ошибка есть ошибка, я принимаю наказание.

Лицо Янь Кэ стало немного мрачным, а то, как он держал бокал, было довольно пугающим. Раньше он никогда не играл так серьёзно.

Линь Цзяньмин, боясь рассердить этого второго господина Яня, бросил на Гу Яньюй умоляющий взгляд. Когда Янь Кэ потянулся за второй чашей вина, она остановила его:

— Я схитрила. Эти шесть чаш мы разделим поровну.

Сказав это, она осушила вторую чашу.

Янь Кэ не стал её останавливать и, словно назло, осушил третью чашу.

Гу Яньюй, когда стрела уже на тетиве, ничего не оставалось, как выпить четвёртую чашу.

Так они разделили эти шесть чаш вина.

Возвращаясь на своё место, Линь Цзяньмин благодарно улыбнулся Гу Яньюй.

Он всегда любил схитрить и жульничать, но часто не мог справиться с последствиями.

Гу Яньюй ответила ему слабой улыбкой, в которой сквозила горечь. Бедняжка, эти чаши вина, выпитые сегодня, были настоящим несчастьем без причины.

После ещё нескольких раундов все потеряли интерес. В животе у Гу Яньюй было холодное вино, которое, как ни странно, после попадания внутрь жгло, словно огонь, причиняя сильную боль.

Она чувствовала, будто тысячи стрел пронзают её, и от спазмов в глазах темнело.

Она, превозмогая боль, попрощалась и попросила Цзя Ай найти комнату в гостинице, чтобы отдохнуть.

Цзя Ай принесла шёлковую перину на мягкую кушетку у окна. Гу Яньюй открыла окно, чтобы холодный ветер разогнал винный дух, и плотно закуталась в одеяло, чтобы согреть живот.

Цзя Ай, беспокоясь, тихо спросила, не хочет ли она вернуться в резиденцию.

Гу Яньюй чувствовала себя плохо, но голова её была ясной. Она сказала, что в таком состоянии нельзя возвращаться в резиденцию, иначе отец и брат наверняка подумают, что она сильно пострадала.

Она сказала, что немного отдохнёт, а если сможет двигаться, то переночует сегодня в поместье.

Цзя Ай с покрасневшими глазами налила ей горячего чая и тихо сказала, что это настоящий грех — пить столько холодного вина во время месячных. Гу Яньюй бросила на неё взгляд. Хорошо, что эти слова были сказаны так тихо, что их слышали только они вдвоём.

Она прищурилась на мгновение. Вино выветрилось, но боль в животе ничуть не уменьшилась. Вдруг за дверью послышались шаги, и, взглянув, она увидела, как Янь Кэ бесцеремонно вошёл без приглашения.

— Ещё не войдя, я услышал, как ты говоришь, что собираешься ночевать в поместье. Ты что, смерти не боишься? Пьяный до такой степени, а всё ещё ищешь развлечений? Неужели ты не можешь ни на мгновение обойтись без нежных объятий?

Цзя Ай посмотрела на него, желая что-то сказать, но промолчала. В глазах обычно кроткой служанки появилось некое недовольство по отношению к Янь Кэ.

Гу Яньюй, желая избежать конфликта, махнула Цзя Ай, чтобы та вышла и принесла ей ещё горячей воды. Сама же, без сил, огрызнулась на Янь Кэ:

— Что, ты не позволяешь мне желать твою сестру, а теперь мне даже нельзя ласкать своих наложниц?

Янь Кэ шумно выдохнул, словно рассердившись, но, увидев её состояние, понял, что что-то не так, и с мрачным лицом спросил, что случилось.

Гу Яньюй боялась, что если она соврёт, он начнёт копать глубже, поэтому сказала, что недавно она простудилась, а погода обманчива, и, возможно, она замёрзла, а сегодня ещё и выпила несколько чаш холодного вина.

Она намеренно упомянула холодное вино, чтобы вызвать у него чувство вины. Янь Кэ действительно выглядел виноватым.

Он сказал:

— Если не можешь пить, зачем было выпендриваться?

— Хм, разве это не из-за твоего, второго господина Яня, гнёта?

Янь Кэ поджал губы, посмотрел на неё некоторое время и сказал:

— Ты такой нежный и изнеженный, что тебя обслуживать нужно тщательнее, чем молодую госпожу из знатной семьи.

Гу Яньюй чувствовала себя плохо, но не хотела уступать в словесной перепалке:

— Моё обслуживание не требует заботы брата Яня.

Эти слова прозвучали слишком жеманно, словно маленькая жена капризничает, и Гу Яньюй тут же пожалела, что сказала их.

Янь Кэ, услышав это, не рассердился, а, наоборот, улыбнулся, и в его глазах появилось немного тепла:

— Твой язык, он действительно не упустит ни единого шанса.

Его отношение необъяснимо улучшилось.

Гу Яньюй подумала, что если даже мысли девушки трудно угадать, то мысли Янь Кэ ещё труднее.

В этот момент Цзы Цзинь вошёл с подносом, на котором стояла дымящаяся чаша горячего супа. Гу Яньюй приподняла веки, чтобы взглянуть на Янь Кэ. Тот взял фарфоровую чашу и протянул ей:

— Когда ты пила, я видел, как ты морщилась, и понял, что тебе нехорошо.

Гу Яньюй со смешанными чувствами взяла чашу:

— Братец Янь, ты так внимателен.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение