Глава 10. Пьяные речи

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Янь Му, услышав, что Гу Яньюй подарила ей подвеску не просто так, а с просьбой, почувствовала некоторое облегчение и со смехом сказала:

— Такая мелочь, а ты так стараешься, чтобы подкупить меня.

Гу Яньюй выпрямилась, выдавив из своего обычно несерьёзного лица довольно серьёзное выражение:

— Это вовсе не мелочь. Моя мать рано ушла, а старшая невестка… В доме нет женщин, и обычно неудобно передавать что-либо или весточку второй сестре во дворец. Если ты, А-Му, сможешь помочь мне в этом, я буду тебе безмерно благодарна.

— Братец Юй всегда умеет обманывать людей. Если ты хочешь увидеться со своей второй сестрой, не говоря о других, попросить свою крёстную передать весточку было бы проще простого.

— Она имела в виду крёстную Гу Яньюя, Седьмую Принцессу-консорт, очень высокопоставленную и ухоженную женщину, которая обычно относилась к Гу Яньюю как к своему полусыну.

— Просто нехорошо каждый раз беспокоить её, к тому же, ты не знаешь, каждый раз, когда я её вижу, она всё время уговаривает меня жениться и завести семью, это ужасно надоедает.

Янь Му лукаво улыбнулась:

— Редко бывает, чтобы кто-то доставлял тебе такую головную боль. Но какая девушка из хорошей семьи осмелится выйти замуж за такого человека, как братец Юй? Наверное, её сердце будет разбито.

Гу Яньюй притворилась несчастной:

— Не нужно так надо мной смеяться.

— Пока они весело болтали, внезапный голос раздался у уха Гу Яньюя:

— Чему так радуетесь?

— Она обернулась и увидела перед собой увеличенное лицо Янь Кэ.

Он стоял очень близко к Гу Яньюю. Когда она повернулась, её нос почти коснулся подбородка Янь Кэ. Она почувствовала его дыхание прямо перед собой, и даже Гу Яньюй, которая в последние годы стала намного спокойнее, действительно испугалась. От него ещё пахло вином. Средь бела дня — это было совершенно неприлично.

Гу Яньюй отступила на два шага, преувеличенно прижимая руку к груди и тяжело дыша, подавляя мгновенное беспокойство:

— Брат Янь, что ты делаешь? Почему не поздоровался сначала? — Отступив подальше, она заметила, что лицо Янь Кэ выглядело не очень хорошо. Неизвестно, из-за опьянения или по другой причине, но он выглядел гораздо мрачнее обычного.

Но, увидев, как Гу Яньюй неуверенно отступает, он всё же нахмурился, подошёл и поддержал её, пробормотав:

— Всё в порядке? Ты слишком легко пугаешься.

Гу Яньюй едва устояла на ногах, её обида ещё не улеглась, и она пробормотала:

— Это ты слишком внезапно появился.

Янь Кэ, увидев, что она стоит твёрдо, несколько раз посмотрел на неё, словно подавляя огромную обиду. Затем он с каменным лицом начал отчитывать Янь Му.

— Я думал, зачем ты так спешно выбежала? Что это за поведение для девушки — обниматься с кем-то на публике? Разве учитель так тебя учил?

— Янь Му надула губы, чувствуя себя немного обиженной, и возразила:

— Братец Юй, он ведь не чужой…

Старшие братья из Рода Янь обычно очень любили свою младшую сестру, поэтому гнев Янь Кэ был странным, и Янь Му, и Гу Яньюй были немного озадачены.

Гу Яньюй подумала, что раз уж она позвала младшую сестру Янь, то сейчас не время отступать. Она встала перед Янь Му и, ведя себя как настоящий мужчина, сказала Янь Кэ:

— Это я позвал А-Му по делу, поэтому она и вышла. Мы выросли вместе, неужели ты мне не доверяешь? А-Му ещё ребёнок, даже если она что-то сделала не так, ты должен объяснить ей, а не быть таким свирепым.

Янь Кэ задохнулся от ярости и, не собираясь отвечать Гу Яньюю, приказал слугам позади себя:

— Отведите госпожу обратно в резиденцию.

— Янь Му опустила голову, словно обиженная, и ушла с двумя слугами. Янь Кэ всё ещё был в ярости и даже не обернулся, чтобы взглянуть на неё. Его внезапный и сильный гнев был поистине необъясним.

Гу Яньюй с некоторым беспокойством посмотрела на Янь Му, но увидела, как та быстро обернулась, скорчила гримасу и беззвучно произнесла губами «не волнуйся», а затем снова приняла обиженный вид и ушла со слугами из Резиденции Янь.

Гу Яньюй невольно улыбнулась, увидев, что младшая сестра Янь не сильно пострадала, и её сердце немного успокоилось. Тут она вспомнила о Янь Кэ с его мрачным лицом и мягко спросила:

— Что случилось? Вокруг такая прекрасная природа, приятный весенний пейзаж, а у брата Яня такой сильный гнев?

Янь Кэ глубоко взглянул на неё, его глаза были полны тревоги, но он ничего не сказал. Он откинул полы халата, сел на каменную скамью, взял чашку и отпил. Гу Яньюй даже не успела сказать ему, что это была её чашка.

— Отец торопит меня жениться, — без предисловий сказал он.

Гу Яньюй внутренне фыркнула, подумав, что это за важная новость. Янь Кэ был старше её на два года, и это было совершенно нормально. Она сказала:

— И что тебя в этом так разозлило? Твой старший брат в твоём возрасте уже имел А-Цзэ, верно? Если бы у тебя не было старшего брата, семья, вероятно, торопила бы тебя ещё сильнее.

Янь Кэ холодно усмехнулся, в его глазах мелькнуло что-то опасное:

— Хм, ты-то легкомысленно к этому относишься. А твоя семья разве не торопит тебя с женитьбой?

— После смерти моей невестки, мой отец не осмеливался больше поднимать вопрос о повторной женитьбе брата, боясь его огорчить, и я заодно избежал этого. А вот мои крёстные, когда видят меня, не могут не поворчать. — «Что за шутки!» — фыркнула Гу Яньюй про себя. Её отец, зная, что она девушка, как мог он заставить её выйти замуж? Разве он не боялся, что этот секрет раскроется?

Когда Янь Кэ заговорил об этом, Гу Яньюй не могла не задуматься. Само собой разумеется, она не могла жениться на девушке из хорошей семьи. А что, если в будущем она встретит мужчину, который ей понравится? Разве она должна объявить всему миру, что молодой господин из Рода Гу — «разорванный рукав»? Размышляя об этом, она пришла к выводу, что путь, выбранный для неё отцом, — это, вероятно, остаться в одиночестве до старости, и тогда никто не пострадает.

Янь Кэ сегодня был необычен. Он хорошо держал удар, но даже две чашки крепкого чая не развеяли его опьянения. Он говорил, не щадя Гу Яньюя: — Кто из девушек из хорошей семьи осмелится быть с таким, как ты? Не говоря уже о том, что ты постоянно зависаешь в домах терпимости, к кому ты когда-либо испытывал настоящие чувства?

Гу Яньюй увидела, что он ведёт себя странно. Цзя Ай с беспокойством бросила взгляд на свою госпожу, но Гу Яньюй покачала головой.

Гу Яньюй сказала: — Как это нет настоящих чувств? Не говоря о далёком прошлом, госпожа Ло Лянь из У Изумрудного Ручья, госпожа Цзы Су из Вышитого Красного Двора — разве не их я лелеял в своём сердце?

Янь Кэ рассмеялся:

— Я знаю тебя с детства. Чем твой взгляд на них отличается от того, как ты смотрел на новые игрушки в детстве? И ты ещё говоришь мне, что любишь их?

Гу Яньюй вздрогнула, но услышала, как Янь Кэ продолжил:

— Ты распутный и расточительный прожигатель жизни, твой дом полон красивых наложниц и любимых служанок. Я даже не знаю, что в тебе хорошего, Гу Яньюй, скажи, что в тебе хорошего?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение