Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
После тренировки во дворе Гу Яньюй, покрытая слоем пота, погрузилась в горячую воду, которую уже приготовила служанка. Она прищурилась, позволяя Цзя Ай массировать ей плечи.
Цзя Ай, массируя её плечи с невероятно точной силой, сообщила, что люди из поместья передали новость: сегодня утром Цинь Цзюэ отправился в Павильон Цзия.
Гу Яньюй тихо хмыкнула, без сил, но это означало удовлетворение.
Цзя Ай следовала за ней много лет и хорошо знала её привычки. На людях Гу Яньюй добросовестно играла роль прожигателя жизни из Влиятельного Рода, от которого зубы сводило от ненависти. Втайне же она была ужасно ленива, всегда казалось, что ей не хватает сна. Только когда она что-то замышляла, её глаза светились так, будто из них вот-вот выплеснется свет.
Но эта лень никогда не была замечена стариком из Рода Гу. Если говорить мягко, она боялась, что старик будет чувствовать себя виноватым перед ней; если говорить прямо, Гу Яньюй боялась, что отец её побьёт.
После купания Цзя Ай одела её в лунно-белый халат из гладкого ханчжоуского шёлка, повязала на талии тёмно-синий парчовый пояс с узором летучей мыши и заколола её тёмные волосы нефритовой шпилькой.
Гу Яньюй долго смотрела на своё отражение в зеркале, на мгновение погрузившись в задумчивость.
Только когда Цзя Ай тихонько позвала её, она очнулась и направилась к Павильону Цзия.
Управляющего Павильона Цзия звали Юань Цзиньбао. Владелец этого имени, сулящего богатство, был улыбчивым тигром, прозванным Старым Плутом.
Как только она подошла к входу в Павильон Цзия, Старый Плут вышел с сияющей улыбкой, поклонился и поприветствовал Юного Господина Гу.
Затем Гу Яньюй пригласили во внутренний зал. Не желая тратить время на пустые разговоры, она сразу перешла к делу, спросив, приходил ли сегодня утром молодой человек, чтобы заложить широкий меч.
Глаза Старого Плута блеснули, затем он снова расплылся в улыбке, сказав, что ничто не может укрыться от глаз Юного Господина Гу.
— Однако, тот нож был обычного качества, боюсь, он не привлёк бы внимания такого знатного господина, как вы.
Гу Яньюй тихо хмыкнула, и чашка, которую она поставила на стол, глухо стукнула. Тело Старого Плута напряглось. Цзя Ай тут же сказала:
— Хорошо или плохо, мой Юный Господин сам рассудит. Просто принесите его.
Старый Плут задумался, его глаза бесполезно закатились несколько раз, но он так ничего и не придумал. Ему оставалось лишь выйти из внутреннего зала, чтобы принести тот нож.
Нож был хорош. В руке он источал пронизывающий холод. Сложные узоры зверей и иероглиф, означающий «герой» или «рыцарство» на рукояти были отполированы до блеска.
Его вес был значительно больше, чем казалось на вид.
Гу Яньюй взяла нож и сказала:
— Я забираю этот нож.
Старый Плут тут же скривил лицо, сказав:
— Юный Господин Гу, вы хотите свести меня в могилу! Тот, кто принёс нож, ещё и забрал хороший кусок Нефрита Куньлунь. Если вы заберёте и этот нож, мой маленький бизнес не сможет продолжать.
Она взглянула на Цзя Ай, и та, поняв намёк, тут же принесла поднос с серебром. Когда красная ткань была поднята, показалось ослепительное золотое сияние.
Глаза Старого Плута тут же сузились в улыбке. Он несколько раз потёр рукой слитки, а затем сказал:
— На самом деле, мне не нужно столько.
— Лишние деньги используйте для приобретения нескольких безделушек, — сказала Гу Яньюй.
— Когда это я, ваш покорный слуга, позволял вам оставаться в убытке?
Старый Плут, держа серебро, многократно соглашался.
Она подумала, что скоро день рождения Императрицы, и попросила нефритового Будду с превосходной резьбой. Императрица в последнее время увлеклась этим, так что если её вторая сестра подарит его, это будет весьма кстати.
Перед уходом она заметила новые украшения в лавке. Пара нефритовых серёг-капель с золотой инкрустацией выглядела весьма необычно.
Гу Яньюй нравились они, но она не могла открыто носить такие вещи. Полюбовавшись ими, она всё же отложила их.
Старый Плут, увидев это, подошёл и спросил:
— Юный Господин выбирает подарок для какой-то девушки? Такой качественный нефрит встречается редко, и резьба требует высокого мастерства. Была сделана только одна такая пара. Если Юному Господину понравятся, я могу предложить скидку.
Гу Яньюй взвесила их в руке, подумала и всё же купила. Эти серьги были изящны и красивы. Даже если она не могла носить их сама, видеть, как их носит кто-то другой, было бы так же приятно.
К тому же, у неё было дело, и ей нужна была услуга от младшей сестры из Рода Янь.
В Павильоне Цзия было потрачено немало времени. Когда она прибыла в поместье, Линху Юй подошёл первым и сказал Гу Яньюй, что Цинь Цзюэ ждёт уже давно.
Она кивнула и грациозно вошла, увидев Цинь Цзюэ, который всё ещё был в своём вчерашнем коричневом халате, выглядел небрежно, но не терял своего духа. Однако ножа, который он всегда носил, не было. Вместо него на столе лежал предмет, покрытый красной шёлковой тканью.
Она уже знала, что это должен быть кусок Нефрита Куньлунь. Но Старый Плут сообщил, что Цинь Цзюэ забрал необработанный камень и ушёл, так что Гу Яньюй не сразу поняла, что он задумал, унося с собой необработанный камень.
Увидев Гу Яньюй, прямодушный молодой главарь ничего не сказал, его губы были почти сжаты в одну линию. Он подошёл прямо к столу и поднял шёлковую ткань.
На прекрасном Нефрите Куньлунь были вырезаны бросающиеся в глаза слова «Верность и праведность».
Если бы не неподходящие обстоятельства, Гу Яньюй почти рассмеялась бы вслух. Оказалось, этот наивный молодой главарь пришёл не для того, чтобы подкупить её, а чтобы дать ей пощёчину.
Цинь Цзюэ, подняв ткань, пристально смотрел на Гу Яньюй, ожидая её реакции. Он намеренно использовал слова «Верность и праведность», чтобы спровоцировать её.
Гу Яньюй, однако, казалось, совершенно не замечала его ехидных мыслей. Она посмотрела на нефрит и грациозно улыбнулась:
— Его блеск подобен воску, он маслянистый и плотный. Этот куньлуньский нефрит весьма хорош. Красный оттенок в нефрите тоже приятен, только резьба немного необычна.
— Было бы лучше вырезать «Восемь Бессмертных, празднующих долголетие», или «Золотую жабу, приносящую сокровища», или «Цилинь, преподносящий книгу». Это бы очень хорошо подошло к форме этого нефрита.
Цинь Цзюэ стоял, скрестив руки за спиной, глядя на нефрит. Он не стал напрямую отвечать Гу Яньюй, а медленно сказал:
— Юный Господин знает историю Нефрита Куньлунь?
Гу Яньюй взглянула на него с лёгким удивлением, но быстро вернулась к своему обычному спокойствию, с едва заметной улыбкой ожидая, что он продолжит.
Цинь Цзюэ рассказал легенду о Нефрите Куньлунь: нефрит с горы Куньлунь. На этой земле когда-то погиб за свою страну непобедимый генерал.
Новый император обещал ему удел в десять тысяч дворов, высокий пост и щедрое жалованье. Но генерал не мог смириться с падением своей страны. Поэтому, выкрикивая название страны и восклицая «Да здравствует!», он разбил себе голову о гору Куньлунь и умер.
С тех пор нефрит с горы Куньлунь стал пропитываться красным цветом.
Говорят, это кровь сердца того генерала. Героический дух генерала охраняет гору Куньлунь, продолжая защищать жителей этого края даже после смерти.
— Я считаю, что только слова «Верность и праведность» достойны Нефрита Куньлунь, и только эти слова достойны всех верных и праведных членов Рода Гу.
Цинь Цзюэ прямо посмотрел на Гу Яньюй, словно пытаясь разглядеть хоть тень стыда в глазах этого прожигателя жизни.
Гу Яньюй изогнула уголки губ:
— В таком случае, Юный Господин Цинь весьма предусмотрителен.
Её отношение было расслабленным, словно она совершенно не замечала сарказма в его словах. Удар Цинь Цзюэ пришёлся в пустоту, оставив его весьма разочарованным.
В свою очередь, Гу Яньюй улыбалась легко и непринуждённо, её способность «отклонять тысячу фунтов четырьмя унциями» лишь усиливала сожаление Цинь Цзюэ.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|