Прибыв во дворец, семья Су под руководством дворцовой служанки направилась к дворцу Минся, где наложницы встречались со своими родными. Все члены семьи вели себя крайне осторожно, боясь сделать лишний шаг или бросить неосторожный взгляд.
Во дворце Минся Су Чжаомин и его семья, следуя указаниям служанки, поклонились Су Сюжу. Сидя за ширмой, Су Сюжу, наблюдая за ними, не смогла сдержать слез. Радость встречи с родными смешалась с горечью от воспоминаний о пережитой ею когда-то черствости с их стороны. Эти противоречивые чувства переполняли ее.
После церемонии ширму убрали, и все увидели Су Сюжу, блистающую драгоценностями и роскошными одеждами. В их взглядах читались восторг, волнение, гордость и зависть.
Су Сюжу грациозно поднялась и слегка поклонилась Су Чжаомину.
Су Чжаомин поспешно ответил поклоном.
— Не стоит, не стоит… — Пань Ши, Шэнь Минь и Лю Ши также поклонились Су Сюжу.
— Давно не виделись, — мягко произнесла Су Сюжу. — Рада видеть, что брат и невестки здоровы и полны сил.
— Все это благодаря вам, госпожа Су… — начал льстить Су Чжаомин, а Пань Ши и остальные жены подхватили его слова.
Стоявшая в стороне Су Моюй внимательно рассматривала Су Сюжу. Та не изменилась, пожалуй, даже стала еще красивее. Ее голос, такой же мягкий и мелодичный, звучал еще более чарующе. Но Су Моюй все еще не покидало чувство смутного сомнения: неужели это та самая тетя, которая так любила ее? Почему она не чувствовала той прежней близости?
Решив, что комплиментов достаточно, Су Чжаомин предложил Су Цинлань и Су Хунлянь поклониться Су Сюжу.
Су Сюжу окинула их взглядом. Даже не присматриваясь, она видела, что все девушки обладают неземной красотой.
— Как вы все выросли, — равнодушно заметила она. — А мы, выходит, стареем.
Су Чжаомин и так чувствовал себя неловко из-за холодности Су Сюжу, а ее слова и вовсе заставили его улыбку померкнуть.
— Что вы такое говорите, госпожа Су! — поспешно возразил он. — Вы в самом расцвете сил, в зените императорской милости. Какие могут быть разговоры о старости?
Пань Ши и другие жены поспешили поддержать его, пытаясь разрядить обстановку и вернуть Су Сюжу хорошее настроение.
Не отвечая им, Су Сюжу обратилась к Нин'эр:
— Старшая сестра говорила, что тоже сегодня приедет. Почему ее до сих пор нет? Сходи, посмотри.
Нин'эр послушно удалилась и вскоре вернулась.
— Госпожа Су, госпожа Чжоу прибыла во дворец еще утром и сейчас находится во дворце Цилуань.
Су Сюжу сразу все поняла. Она резко повернулась к Су Чжаомину.
— Брат, что это значит? — спросила она с недовольством.
Су Чжаомин, уже полностью овладев собой, ответил с улыбкой:
— Я не смог найти достойных подарков для вас, госпожа, привез лишь немного местных продуктов. Если бы я сначала преподнес их вам, это было бы неуважением к императрице, что повредило бы вашей репутации. Поэтому госпожа Чжоу любезно согласилась отвезти подарки императрице.
С этими словами он положил на стол предназначенный для Су Сюжу сверток.
Су Сюжу, не глядя на подарок, смотрела прямо на Су Чжаомина. В ее взгляде читались боль, обида и разочарование.
Су Чжаомин вдруг упал перед ней на колени.
— Сестра, я делаю все для твоего же блага! Не пойми меня неправильно… — взмолился он.
Когда Су Чжаомин опустился на колени, Пань Ши и остальные последовали его примеру.
В одно мгновение во дворце Минся воцарилась тишина. Су Сюжу с бесстрастным лицом сидела на возвышении, а перед ней на коленях стояли ее родные. Вот такая необычная встреча.
Во дворце Цилуань Су Сюжу собственноручно приготовила чашку чая и поднесла ее императрице Чжоу.
— Ваше Величество, это скромный подарок от моей семьи. Прошу вас, примите его как знак нашего почтения, — сказала она почтительно.
Императрица Чжоу с улыбкой приняла чашку, сделала глоток и кивнула.
— Прекрасный чай, прекрасная вода, а еще лучше — твое умение заваривать чай, Сюжу.
— Благодарю за похвалу, Ваше Величество, — с улыбкой ответила Су Сюжу.
— Сегодня Су Фэй принимает свою семью во дворце Минся. Не нужно больше мне прислуживать, иди к своим родным. Семья редко собирается вместе, а почтение можно выразить и в другой раз.
Су Сюжу, взглянув на императрицу, с улыбкой сказала:
— Раз вы так говорите, Ваше Величество, ослушаться было бы невежливо. Я и правда очень соскучилась по родным, особенно по племянницам. Давно не виделись, интересно, как они изменились. Брат говорил, что сваты чуть ли не дверь выламывают… Ах, простите мою дерзость, Ваше Величество, не стоило мне говорить об этом в вашем присутствии.
Императрица Чжоу слегка улыбнулась.
— Это не дерзость. Сестра Ван рассказывала мне, что ваши дети и правда отличаются от других. Приведи их ко мне позже, я хочу на них посмотреть.
— Слушаюсь, Ваше Величество, — ответила Су Сюжу, и в ее глазах, когда она склонилась в поклоне, блеснула искра торжества.
Таким образом, Су Моюй и другие девушки вместе с Су Сюжу отправились во дворец Цилуань, где жила императрица. После церемонии приветствия Су Моюй встала рядом с Су Хунлянь в стороне от остальных.
Пока Су Сюжу разговаривала с императрицей, Су Моюй украдкой разглядывала все вокруг. Императрица Чжоу была женой императора с юности. Хотя годы взяли свое, в ее чертах все еще угадывалась прежняя красота. А ее величественная осанка и спокойный нрав говорили о непоколебимости ее положения.
Су Сюжу же, несмотря на свою молодость, красоту и императорскую милость, была перед императрицей Чжоу почтительна и покорна.
Видя такую смиренность Су Сюжу, Су Моюй с горечью подумала: «Такова ли участь всех наложниц? Какой бы любимой ты ни была, перед главной женой ты всегда будешь преклоняться». И тут же задумалась о своем будущем: как избежать участи наложницы?
Погруженная в свои мысли, Су Моюй вдруг почувствовала на себе чей-то изучающий взгляд. Подняв голову, она увидела двух незнакомцев. Один из них — юноша благородного происхождения с алыми губами и белыми зубами, с ясным взглядом, смотрел на девушек с легким безразличием.
Другой — статный и красивый мужчина, излучающий необыкновенное обаяние и благородство. Он делал вид, что слушает разговор, но на самом деле внимательно рассматривал девушек. Именно от него исходил тот самый изучающий взгляд.
Все дочери семьи Су были очарованы этими двумя мужчинами, особенно вторым, сияющим словно солнце. Су Моюй не была исключением и тоже невольно задержала на нем взгляд.
Почувствовав на себе восторженные взгляды девушек, юноши презрительно усмехнулись и, гордо подняв подбородки, приняли высокомерный вид.
Су Цинлань и остальные продолжали смотреть на них, и только Су Моюй, презрительно фыркнув, опустила голову и показала им язык.
Су Моюй думала, что все внимание сосредоточено на Су Цинлань и Су Хунлянь, и ее гримасу никто не заметит. Но она не знала, что каждое ее движение не ускользнуло от внимательного взгляда одного из мужчин. И это стало началом ее новой жизни.
(Нет комментариев)
|
|
|
|