Глава 3. Озадаченный Второй Принц (Часть 2)

Чжао Синчэнь с трудом сел и слабо произнес:

— Оставьте меня в покое. Сделайте вид, что ничего не знаете. Когда я поправлюсь, я сам разберусь с этой девчонкой!

— Синчэнь… — начал было Чжао Тяньи.

— Да, пожалуй, так будет лучше, — перебил его Чжао Тяньюй. — Если поднять шум, Синчэню будет сложнее отомстить.

Чжао Синчэнь слегка кивнул, лег обратно и отвернулся, показывая, что хочет отдохнуть.

Видя это, Чжао Тяньи не стал больше ничего говорить и вместе с Чжао Тяньюй тихо вышел из комнаты.

Чжао Тяньюй заметил, что Чжао Тяньи в гневе собирается уйти, и остановил его:

— Тяньи, что ты задумал?

— Ты можешь терпеть, а я не могу! — воскликнул Чжао Тяньи. — Не волнуйся, я не пойду к Су Чжаомину. Я сам поговорю с этой девчонкой. Посмотрим, сколько у нее голов.

С этими словами он взмахнул рукавом и выбежал.

Чжао Тяньюй опасался, что Чжао Тяньи натворит дел, и тогда ему, как старшему брату, придется объясняться перед родителями. Поэтому он решил проследить за ним. Он решил не вмешиваться, если Тяньи не перегнет палку. В противном случае ему придется уладить этот конфликт.

Следуя указаниям Чжао Синчэня, Чжао Тяньи добрался до укромного уголка поместья Су, но так и не смог найти «девчонку». Внезапно он услышал детский голос, читающий стихи: «…Крестьянин с мотыгой стоит, прощаясь, слово молвит. Завидуя покою их, печально я стихи шепчу…»

Чжао Тяньи пошел на звук и оказался возле небольшого старого дворика. Там он увидел обычную на вид девочку, которая, покачиваясь, читала стихи.

— Эй, ты! Подойди сюда! — крикнул он.

Су Моюй вздрогнула от неожиданности, прижала руку к груди и, увидев в воротах красивого юношу, спросила:

— Кто вы?

Чжао Тяньи гордо поднял подбородок.

— Я — второй принц, Чжао Тяньи! — объявил он.

Он ожидал, что девочка, как и дети других чиновников, будет смотреть на него с восхищением, или хотя бы попытается ему польстить. Но Су Моюй, словно увидев тигра, изменилась в лице. Это еще больше разозлило принца.

— Эй, что это за взгляд такой? — недовольно спросил он.

«Что же делать? — подумала Су Моюй. — Это же тот самый гость, о котором говорил отец. Отец запретил мне показываться гостям». С этой мыслью она бросилась к себе в комнату.

Чжао Тяньи опешил от такого поведения, но быстро пришел в себя и бросился за девочкой. Су Моюй с разбегу наткнулась на него и сбила с ног.

Чжао Тяньи упал, больно ударившись. Он чувствовал себя так, словно его кости разлетелись в разные стороны. Но, как мужчина и принц, он не мог закричать, поэтому слезы навернулись у него на глазах.

Су Моюй, не почувствовав боли, медленно открыла глаза и увидела Чжао Тяньи, морщащегося от боли. Она протянула руку к его лицу, чтобы вытереть слезы.

— Что с вами? Вам больно? — спросила она.

— Убирайся! — прошипел Чжао Тяньи. — Раз не убила, так решила раздавить?

— Почему? — спросила Су Моюй, глядя на него своими невинными глазами.

— Ты его раздавишь, — сказал Чжао Тяньюй, наблюдавший за всем из укрытия. Он думал, что Чжао Тяньи легко справится с девчонкой, но все обернулось совсем иначе.

Услышав эти слова, Су Моюй быстро встала и хотела помочь Чжао Тяньи подняться, но тот грубо оттолкнул ее.

— Прочь от меня, девчонка!

Чжао Тяньюй, видя, как Чжао Тяньи морщится от боли, с улыбкой спросил:

— Тяньи, ты в порядке?

— Хмф, брат, сейчас ты увидишь, как я ее проучу! — сквозь зубы процедил Чжао Тяньи, красный от стыда и гнева.

Он подошел к Су Моюй и, указывая на нее пальцем, приказал:

— Встань на колени!

Су Моюй, хоть и испугалась, все же тихо ответила:

— Вы не мои родители, не мои старшие и не божества из храма. Почему я должна перед вами становиться на колени?

— Как ты смеешь пререкаться?! Я сказал, встань на колени! — взревел Чжао Тяньи. Еще никто не осмеливался так с ним разговаривать.

— Не встану! — твердо сказала Су Моюй, сжимая кулачки, хотя внутри у нее все дрожало от страха.

Чжао Тяньи схватил Су Моюй за волосы и начал пинать ее по ногам. Видя, что она не сдается, он вырвал у нее из рук книгу и разорвал ее в клочья.

Этого Су Моюй уже не смогла стерпеть. Она вцепилась в Чжао Тяньи и начала отчаянно бить его, плача и крича:

— Верните! Верните!

Застигнутый врасплох Чжао Тяньи получил несколько ударов и снова упал на землю.

Чжао Тяньюй, пораженный увиденным, поспешил разнять детей.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Озадаченный Второй Принц (Часть 2)

Настройки


Сообщение