Глава 1. Обучение Моюй (Часть 2)

Су Моюй, хоть и не совсем понимала слова тети, обрадовалась возможности учиться и сразу же согласилась.

Су Хуэйнян улыбнулась. Она знала, что Су Чжаомин, привыкший судить людей по внешности, не любил Моюй, считая ее бесполезной. Он и не подумал бы нанимать для нее учителей. Но Су Хуэйнян также знала, что Моюй очень умна и прилежна, в отличие от других, не гонится за показной роскошью. К тому же, Моюй добра и искренна. Было бы жаль, если бы такая девушка прожила жизнь впустую. Поэтому Су Хуэйнян решила передать племяннице все свои знания и умения, чтобы та обрела мастерство в каком-либо деле. Это помогло бы Моюй удивить Су Чжаомина и изменить свою судьбу.

С тех пор Су Моюй каждый день усердно училась у тети, а та щедро делилась своими знаниями. Вскоре Моюй достигла значительных успехов, и в ней стали проступать черты Су Хуэйнян.

Нин'эр, заметив, что улыбка все чаще появляется на лице госпожи, почувствовала облегчение:

— Госпожа, я знаю, как вы привязаны к третьей госпоже, но вам нужно беречь себя. Вы слишком много сил тратите на обучение. Вам следует отдохнуть.

Су Хуэйнян посмотрела на Моюй, которая старательно выводила иероглифы:

— У меня мало времени. Я бы хотела передать ей все свои знания за одну ночь.

— Вы имеете в виду, что с возвращением старшей госпожи у вас не будет времени учить третью госпожу? Это правда, в поместье уже началась суматоха, хотя старшая госпожа еще не приехала. Что же будет, когда она появится? Но ведь когда старшая госпожа уедет, вы снова сможете заниматься с третьей госпожой?

Су Хуэйнян промолчала, задумчиво глядя на Моюй:

— Не ожидала, что Моюй так быстро все схватывает. За такое короткое время она уже освоила половину моих навыков.

— Я тоже удивлена, насколько третья госпожа умна, — согласилась Нин'эр. — Все говорили, что от нее нет никакой пользы и что у нее нет будущего. Если бы они увидели ее сейчас, то точно изменили бы свое мнение, и отношение к ней стало бы лучше…

— Нин'эр, молчи! — перебила Су Хуэйнян. — Это касается будущего Моюй. Никто не должен знать. — Она боялась, что преждевременная огласка может привести к тому, что Моюй постигнет та же участь, что и ее саму, и она станет жертвой семьи Су.

— Хорошо, госпожа, — покорно ответила Нин'эр, но все же не удержалась от вопроса: — Господин имеет четырех дочерей. Четвертая госпожа еще слишком мала, а старшая и вторая уже прошли начальное обучение, их легче учить. Почему вы выбрали именно третью госпожу?

— У меня с Моюй особая связь. Я, можно сказать, наблюдала, как она растет. Я не могу допустить, чтобы она прожила жизнь бесцельно, — уклончиво ответила Су Хуэйнян. На самом деле была еще одна причина: Цинлань и Хунлянь уже сформировались как личности, и, сколько бы усилий она ни приложила, вряд ли смогла бы добиться от них желаемого результата. Моюй же была словно чистый лист. Под ее руководством Моюй впитает все необходимое, и, повзрослев, станет второй Су Хуэйнян.

Пусть внешностью Моюй и уступала ей, но в глазах Су Хуэйнян это было скорее преимуществом. Отсутствие выдающейся красоты уменьшало ее ценность в глазах окружающих, а значит, давало больше свободы и, возможно, больше счастья. Су Хуэйнян не могла изменить свою судьбу, но не хотела, чтобы Моюй повторила ее путь. Кроме того, в глубине души она мечтала увидеть изумление на лице Су Чжаомина. Она и представить себе не могла, насколько сильно удивит Су Моюй не только своего отца, но и всю семью Су, почти перевернув ее привычный уклад.

Время шло, и старшая дочь Су Чжаомина, Су Сюжу, вернулась домой. Вместе с ней приехали принцесса Мин Ван, родная сестра императора, два принца и единственный сын принцессы, Чжао Синчэнь.

Су Чжаомин со всем семейством вышел встречать гостей у ворот. Принцесса Мин Ван, немного смутившись, сказала:

— Господин Су, прошу прощения за беспокойство.

— Что вы, принцесса! Для меня большая честь принимать вас и принцев в моем скромном жилище. Ваш визит озаряет наш дом. Я всего лишь купец и не знаком с придворным этикетом, поэтому прошу простить меня, если что-то будет не так, — почтительно произнес Су Чжаомин, склонив голову.

— Тетя, зачем ты с ним так церемонишься? Для него уже большая честь, что мы сюда приехали, — нетерпеливо сказал Чжао Тяньи.

— Тяньи, не будь груб, — одернула его принцесса Мин Ван. Этот племянник доставлял ей немало хлопот. Будучи вторым принцем, он считал себя выше других.

— Все в порядке, все в порядке, — с улыбкой сказал Су Чжаомин, глаза его заблестели при виде двух мальчиков в желтых одеждах, стоявших за спиной принцессы.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Обучение Моюй (Часть 2)

Настройки


Сообщение