Грядущий шторм (Часть 1)

Грядущий шторм.

Я не пошла провожать брата, когда он покидал дворец. Выезд из дворца — дело хлопотное и утомительное. Если бы я пошла, брату пришлось бы присматривать за мной, и это было бы только лишней заботой.

Перед отъездом брата отец сказал мне, что теперь я должна сама о себе заботиться, а брат займётся делами вне дворца. Конечно, я не стала глупо спрашивать: «Разве во дворце нельзя заниматься важными делами?». Я просто согласилась и спросила отца, знает ли брат об этом.

И тут я поняла, что узнала об этом последней. Я ещё думала, стоит ли тайком предупредить брата, но теперь в этом не было необходимости.

Если нет наследного принца, то совершеннолетний принц, живущий во дворце, конечно же, вызывает определённые подозрения.

Честно говоря, таких императоров, как мой отец, — без императрицы, не уважающих Тайхоу и без наследника, которым уже за сорок, а министры всё ещё не смеют об этом говорить, — немного. Конечно, у этого есть свои плюсы и минусы.

Нет императрицы — нет клана императрицы. Тайхоу не имеет влияния на императора — нет возможности оказывать косвенное влияние на политику. Нет наследного принца — на одного политического противника меньше.

Я всё-таки провела какое-то время рядом с отцом, и, хотя у меня не было политической хватки, кое-что я всё же усвоила.

Например, то, что отец держал брата во дворце и не допускал к государственным делам. Он не хотел вредить брату, но и не хотел, чтобы тот ему перечил. Брат действовал из лучших побуждений, но министры, стоявшие за ним, представляли собой отдельную силу, которая мешала проведению новых реформ. Отец просто не хотел с ними спорить.

...Кстати, я заметила, что отец действительно нетерпелив. Если накапливались бамбуковые свитки, он должен был прочитать их все сразу, во что бы то ни стало. И когда он учил меня чему-то, то хотел, чтобы я всё усвоила на следующий же день.

Поэтому, как только мои успехи в учёбе замедлялись, отец смотрел на меня с таким видом, словно сетовал на то, что железо не становится сталью, и это очень меня напрягало.

Когда я поняла, почему брата «сослали» ко мне учить меня грамоте, я не удержалась и спросила отца:

— Почему отец-государь не сказал об этом старшему брату? Он тогда очень переживал, чувствовал себя виноватым, что навлёк на себя ваш гнев, и беспокоился из-за разногласий с вами.

Брат тогда действительно думал, что рассердил отца.

После моего вопроса лицо отца помрачнело. Не из-за меня, а из-за брата. Он даже сказал:

— Фу Су иногда такой простофиля!

Я была так удивлена, что невольно выпалила на смеси китайского и своего родного диалекта:

— Папа...? Ты что сказал?

Мне было интересно наблюдать, как меняется выражение лица отца. Он всегда старался сохранять невозмутимость, и, благодаря ему, я тоже научилась изображать десятки разных улыбок, каждая из которых выражала тончайшие оттенки эмоций.

Но не сейчас. Сейчас его чувства были гораздо более явными.

Я слышала, что у женщин в возрасте из-за климакса бывают резкие перепады настроения. Неужели у мужчин тоже есть что-то вроде... мужского климакса?

Пока я размышляла о всяких нелепых предположениях, отец наконец ответил мне.

— ...Хм-м, — он коротко вздохнул. — Я до сих пор не понимаю, почему у Фу Су такой характер.

Я энергично закивала. То, что мой брат такой послушный, — это явно ненаучно!

— ...У малышки Ши есть какое-то высокое мнение?

Я замотала головой. Когда отец говорил так, лучше было молчать, я уже поняла.

У такого гордого человека, как мой отец, гордость была в крови. Я ещё не видела, чтобы он кем-то восхищался.

Его «высокое мнение» всегда было лишь предлогом.

— Просто, если ты думаешь не так, как я, — ничего страшного, — голос отца стал очень тихим, даже я, находясь рядом, едва могла разобрать слова. — Если… тоже хорошо.

Я не осмелилась спросить отца. Некоторые вещи слишком щекотливые. Отец был со мной откровенен, потому что любил меня. Я ещё не была готова испытывать его терпение.

И его нельзя было в этом винить. Императорская власть, в конце концов, — это власть одного человека. Будущее страны зависит от его решений.

Я знала, насколько я посредственна, и насколько крут мой отец. Я невольно сжала веер, висевший у меня на поясе. Я написала на нём скорописью «Мой отец крут», и отец это увидел. Он явно не понял значения этих слов, поэтому я, сдерживая внутренний смех, рассыпалась в похвалах, используя такие выражения, как «мудрый и сильный», и вознесла отца до небес.

Затем я серьёзно сказала ему, что это выражает моё безграничное, как река, восхищение отцом-государем, и что я глубоко раскаиваюсь в том, что в прошлый раз отдала ему нефритовый кулон, подчёркивая свою решимость больше не попадаться на эту удочку.

(Это важно!)

Отец явно был доволен и больше не спрашивал о значении этих слов.

...Вернёмся к теме. Хотя я и считала, что быть правителем — это круто и потрясающе, честно говоря, сама я этого не хотела.

Даже если бы отец однажды стал тираном и во что бы то ни стало назначил меня своей наследницей, я бы точно отказалась.

Вы что, шутите?! Я даже старостой класса никогда не была!

Разве может быть легко быть императором?

От твоих решений зависят жизни людей по всей стране. Народ и государство — твоя ответственность, ты несёшь на себе ожидания всех и с трепетом идёшь вперёд.

Эх, как хорошо быть бездельником, который только и делает, что ест, пьёт и ждёт смерти! Счастливо и беззаботно. Я и так бездарность, а если отец ещё и будет меня баловать, я и вовсе превращусь в никчёмность. Подумав об этом, я поняла, что это было бы здорово!

Кажется, я снова отвлеклась. Я догадывалась, что отец хотел сказать той фразой: «Если… тоже хорошо».

Если вдруг что-то случится, то пусть Фу Су взойдёт на престол.

Принципы отца и брата в делах были совершенно разными. У отца была невероятная сила воли, поэтому Поднебесная и объединилась под властью Цинь. А брат... Я действительно верила в него.

Как бы то ни было, он справится с ролью правителя, сохраняющего достижения предшественников, не так ли?

Возможно, отец уже всё решил.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Грядущий шторм (Часть 1)

Настройки


Сообщение