Грядущий шторм (Часть 1)

Грядущий шторм.

Я не пошла провожать брата, когда он покидал дворец. Выезд из дворца — дело хлопотное и утомительное. Если бы я пошла, брату пришлось бы присматривать за мной, и это было бы только лишней заботой.

Перед отъездом брата отец сказал мне, что теперь я должна сама о себе заботиться, а брат займётся делами вне дворца. Конечно, я не стала глупо спрашивать: «Разве во дворце нельзя заниматься важными делами?». Я просто согласилась и спросила отца, знает ли брат об этом.

И тут я поняла, что узнала об этом последней. Я ещё думала, стоит ли тайком предупредить брата, но теперь в этом не было необходимости.

Если нет наследного принца, то совершеннолетний принц, живущий во дворце, конечно же, вызывает определённые подозрения.

Честно говоря, таких императоров, как мой отец, — без императрицы, не уважающих Тайхоу и без наследника, которым уже за сорок, а министры всё ещё не смеют об этом говорить, — немного. Конечно, у этого есть свои плюсы и минусы.

Нет императрицы — нет клана императрицы. Тайхоу не имеет влияния на императора — нет возможности оказывать косвенное влияние на политику. Нет наследного принца — на одного политического противника меньше.

Я всё-таки провела какое-то время рядом с отцом, и, хотя у меня не было политической хватки, кое-что я всё же усвоила.

Например, то, что отец держал брата во дворце и не допускал к государственным делам. Он не хотел вредить брату, но и не хотел, чтобы тот ему перечил. Брат действовал из лучших побуждений, но министры, стоявшие за ним, представляли собой отдельную силу, которая мешала проведению новых реформ. Отец просто не хотел с ними спорить.

...Кстати, я заметила, что отец действительно нетерпелив. Если накапливались бамбуковые свитки, он должен был прочитать их все сразу, во что бы то ни стало. И когда он учил меня чему-то, то хотел, чтобы я всё усвоила на следующий же день.

Поэтому, как только мои успехи в учёбе замедлялись, отец смотрел на меня с таким видом, словно сетовал на то, что железо не становится сталью, и это очень меня напрягало.

Когда я поняла, почему брата «сослали» ко мне учить меня грамоте, я не удержалась и спросила отца:

— Почему отец-государь не сказал об этом старшему брату? Он тогда очень переживал, чувствовал себя виноватым, что навлёк на себя ваш гнев, и беспокоился из-за разногласий с вами.

Брат тогда действительно думал, что рассердил отца.

После моего вопроса лицо отца помрачнело. Не из-за меня, а из-за брата. Он даже сказал:

— Фу Су иногда такой простофиля!

Я была так удивлена, что невольно выпалила на смеси китайского и своего родного диалекта:

— Папа...? Ты что сказал?

Мне было интересно наблюдать, как меняется выражение лица отца. Он всегда старался сохранять невозмутимость, и, благодаря ему, я тоже научилась изображать десятки разных улыбок, каждая из которых выражала тончайшие оттенки эмоций.

Но не сейчас. Сейчас его чувства были гораздо более явными.

Я слышала, что у женщин в возрасте из-за климакса бывают резкие перепады настроения. Неужели у мужчин тоже есть что-то вроде... мужского климакса?

Пока я размышляла о всяких нелепых предположениях, отец наконец ответил мне.

— ...Хм-м, — он коротко вздохнул. — Я до сих пор не понимаю, почему у Фу Су такой характер.

Я энергично закивала. То, что мой брат такой послушный, — это явно ненаучно!

— ...У малышки Ши есть какое-то высокое мнение?

Я замотала головой. Когда отец говорил так, лучше было молчать, я уже поняла.

У такого гордого человека, как мой отец, гордость была в крови. Я ещё не видела, чтобы он кем-то восхищался.

Его «высокое мнение» всегда было лишь предлогом.

— Просто, если ты думаешь не так, как я, — ничего страшного, — голос отца стал очень тихим, даже я, находясь рядом, едва могла разобрать слова. — Если… тоже хорошо.

Я не осмелилась спросить отца. Некоторые вещи слишком щекотливые. Отец был со мной откровенен, потому что любил меня. Я ещё не была готова испытывать его терпение.

И его нельзя было в этом винить. Императорская власть, в конце концов, — это власть одного человека. Будущее страны зависит от его решений.

Я знала, насколько я посредственна, и насколько крут мой отец. Я невольно сжала веер, висевший у меня на поясе. Я написала на нём скорописью «Мой отец крут», и отец это увидел. Он явно не понял значения этих слов, поэтому я, сдерживая внутренний смех, рассыпалась в похвалах, используя такие выражения, как «мудрый и сильный», и вознесла отца до небес.

Затем я серьёзно сказала ему, что это выражает моё безграничное, как река, восхищение отцом-государем, и что я глубоко раскаиваюсь в том, что в прошлый раз отдала ему нефритовый кулон, подчёркивая свою решимость больше не попадаться на эту удочку.

(Это важно!)

Отец явно был доволен и больше не спрашивал о значении этих слов.

...Вернёмся к теме. Хотя я и считала, что быть правителем — это круто и потрясающе, честно говоря, сама я этого не хотела.

Даже если бы отец однажды стал тираном и во что бы то ни стало назначил меня своей наследницей, я бы точно отказалась.

Вы что, шутите?! Я даже старостой класса никогда не была!

Разве может быть легко быть императором?

От твоих решений зависят жизни людей по всей стране. Народ и государство — твоя ответственность, ты несёшь на себе ожидания всех и с трепетом идёшь вперёд.

Эх, как хорошо быть бездельником, который только и делает, что ест, пьёт и ждёт смерти! Счастливо и беззаботно. Я и так бездарность, а если отец ещё и будет меня баловать, я и вовсе превращусь в никчёмность. Подумав об этом, я поняла, что это было бы здорово!

Кажется, я снова отвлеклась. Я догадывалась, что отец хотел сказать той фразой: «Если… тоже хорошо».

Если вдруг что-то случится, то пусть Фу Су взойдёт на престол.

Принципы отца и брата в делах были совершенно разными. У отца была невероятная сила воли, поэтому Поднебесная и объединилась под властью Цинь. А брат... Я действительно верила в него.

Как бы то ни было, он справится с ролью правителя, сохраняющего достижения предшественников, не так ли?

Возможно, отец уже всё решил.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Грядущий шторм (Часть 1)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение