Цинь Шихуан, Император на века

Каково это — переродиться младенцем?

Если мне посчастливится вернуться в своё время, я обязательно отвечу на этот вопрос на каком-нибудь сайте вопросов и ответов.

Ешь да спи, спи да ешь. Жизнь в свинарнике, о которой я когда-то так мечтала, теперь кажется невыносимо скучной. Каждый приём пищи требует нечеловеческих усилий (в буквальном смысле), а иногда внезапно ощущаешь холодок пониже спины. Даже перевернуться — и то тяжело.

И!

Самое!

Главное!

Нет телефона!

О небеса!

Кто бы дал мне смартфон, я бы тут же упала на колени и назвала его папочкой!

Но это, очевидно, нереально.

Потому что я попала в древность.

В какую именно эпоху — пока неизвестно. Нельзя же ожидать от младенца способности собирать информацию. Я лишь слышала разговоры ухаживающих за мной дворцовых служанок и смутно различала, кажется, северный акцент.

Различить его я смогла лишь потому, что в прошлой жизни, будучи южанкой, прожившей на юге больше десяти лет, я сдавала экзамены и поступила в университет на севере.

Кстати, последнее, что я помню — защита дипломной работы на четвёртом курсе. Я переписывала её несколько раз, почти отчаялась, но наконец-то её приняли... Раз уж мне суждено было переместиться во времени, почему бы не сделать это на год раньше?!

Мне действительно очень скучно.

Поэтому, когда служанка опустила меня на землю, я тут же пустилась наутёк.

Ещё не научилась ползать, а уже пытаюсь бегать — это, наверное, про меня.

— Десятая принцесса! Десятая принцесса! Осторожнее! — кричали мне вслед служанки, но я не останавливалась.

Не спрашивайте, просто ветер был слишком сильный.

Мне уже больше года, но я до сих пор ни разу не видела своего отца-императора.

На свой первый день рождения я видела нескольких братьев и сестёр, но мой дешёвый папаша так и не появился. Зато я получила кучу подарков и, будучи именинницей, заснула, грызя нефритовый кулон, подаренный старшим братом.

Конечно, возможно, отец заходил, пока я спала, но проверить это я не могу.

Даже если и заходил, похоже, я его не особо волную.

Я слишком многого не знаю. Например, тот старший брат, что подарил мне кулон, — он наследный принц?

Я знаю, что моя мать в этой жизни, Ян Цзи, умерла от кровотечения при родах. Неизвестно, были ли причиной дворцовые интриги или отсталая медицина древности.

Её называли Ян Цзи — «цзи» со значением «солнце», но других титулов у неё не было.

Я ни разу её не видела, даже портрета.

Возможно, когда я подрасту, то смогу разглядеть её черты в зеркале — но для меня это будет лишь мимолётное сходство, не более.

Я живу во дворце, но ещё не встречала старших — вдовствующую императрицу Тайхоу, императрицу или других наложниц. Это немного разочаровало меня, ведь я только попала сюда и надеялась полюбоваться красавицами и понаблюдать за дворцовыми интригами, как в кино.

Хотя я потеряла мать, никто не пытался взять меня на воспитание.

Я думала, что смогу по обрывкам разговоров слуг сложить картину происходящего, но все во дворце вели себя крайне осторожно, даже боязливо.

Обычные сюжеты из романов про интриги — вроде издевательств со стороны слуг или урезания пайка — так и не развернулись.

Я, отчаянно перебирая в уме сценарии бесчисленных дворцовых драм: ???

Даже когда я сама задавала вопросы, слуги лишь трепетно отвечали, что во дворце нет императрицы.

Есть только Тайхоу, которая живёт в уединении и не вмешивается в дела.

Я хотела было спросить о династии или имени отца, но, видя, как дрожат слуги, смягчилась и не стала настаивать.

Я искренне считаю, что мой отец — весьма крут.

Моя бабушка, похоже, не может его контролировать; к тому же, хотя в романах часто пишут, что «государство не может и дня прожить без императрицы», мой отец до сих пор не женился, значит, ни министры, ни императорский клан не могут на него повлиять; и даже я, маленькая принцесса без всякой поддержки, живу во дворце, и никто не смеет меня притеснять.

Я спряталась за деревцем и, затаив дыхание, наблюдала, как один за другим меня ищут слуги. Улучив момент, когда на меня не смотрели, я быстро засеменила прочь на своих коротеньких ножках.

Как же раздражает быть маленькой! Даже просто выйти прогуляться — никто меня не слушает. Вечно твердят, что на улице ветрено, или придумывают другие нелепые отговорки. У меня даже шанса выглянуть наружу не было.

Я понимаю их желание избежать лишних хлопот, но я уже год сижу в этой развалюхе (ладно, по совести говоря, это самый красивый дом, который я когда-либо видела). Так и с ума сойти недолго.

Раньше я была домоседкой, но это была жизнь с телефоном и компьютером!

А здесь нет ни телефона, ни компьютера, книги я почти не понимаю, и даже нет подружки, с которой можно было бы поиграть в платочек!

И я так прожила целый год!

Какая к чёрту домоседка!

В любом случае, рано или поздно я не выдержу и что-нибудь натворю.

Уж лучше сейчас, пока я маленькая, и за шалости ничего серьёзного не будет. А если случайно натворю дел и погибну... хм-м-м, ну, эта жизнь мне всё равно досталась даром.

Я топотала ножками, бежала куда глаза глядят, и, когда опомнилась, увидела перед собой дворцовые ворота.

Но у этих ворот почему-то не было стражи.

Не успев удивиться, я задрала голову и посмотрела на табличку над воротами.

И застыла в этой неудобной позе на целых три минуты, трижды протерев глаза.

...

...

...

Я, наверное, ослепла.

Я точно ошиблась.

Там было три иероглифа.

Дворец Эфан.

Шрифт я не узнала, но сами иероглифы угадать было нетрудно.

Дворец Эфан!

Что за чёрт?!

Даже при моих ужасных знаниях истории я в своё время учила «Оду дворцу Эфан»!

Тот самый дворец Эфан из строк: «Крик дозорных, застава Ханьгу взята, факел царства Чу — и вот жалкая выжженная земля!»?

Голова разболелась.

Я могла вспомнить только одну династию, связанную с дворцом Эфан... ту самую династию Цинь, что пала после второго императора.

Я помнила, что Цинь Эрши Ху Хай был расточительным и жестоким правителем, принц Фу Су пал его жертвой, а сам Второй император пробыл у власти всего три года, после чего династия Цинь погибла в огне.

Услышав шаги позади, я обернулась, всё ещё находясь в смятении. Если бы я рефлекторно не схватилась за штанину стоявшего передо мной человека, то наверняка бы упала.

Однако раздался звук рвущейся ткани — «Тр-р-реск!», и я, ошеломлённая, уставилась на кусок чёрной материи в своей руке.

Мне показалось, я услышала, как стражник позади этого человека ахнул.

Собрав всё самообладание, которое потребовалось мне на защите диплома, я скомкала ткань в руке, заложила руки за спину и уже хотела что-то сказать, как услышала позади панические голоса:

— Десятая принцесса! Десятая принцесса! ...Служанки приветствуют Государя!

...Лучше бы я всё-таки упала лицом в грязь.

В панике, под насмешливым взглядом этого человека, у меня вырвалось:

— ...Так ты мой папа?

Когда я впервые увидела своего отца, я подумала, что он — Император на века.

Историки называли его жестоким, осуждали за суровые законы, критиковали за расточительство и сожжение книг и учёных, но Цинь Шихуан, правитель Цинь Ин Чжэн, несомненно, был первым среди императоров на века.

Позже я поняла, что мой отец действительно был Императором на века.

— Потому что за тысячи лет истории он был единственным императором.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Цинь Шихуан, Император на века

Настройки


Сообщение