Поэтому не узнал

Поэтому не узнал

Тан Юй не ответил. Он лежал, ровно и глубоко дыша, и, казалось, уже спал.

Чу Цин, очень обеспокоенная, завернувшись в одеяло, понемногу отодвигалась к краю кровати, пока между ними не осталось расстояние в целый локоть.

Она вздохнула с облегчением и, не забыв расправить одеяло, осторожно накрыла им Тан Юя. Поскольку расстояние между ними было довольно большим, в итоге каждый держался за свой край одеяла.

После этого она спокойно проспала до утра, и больше ничего не произошло.

Сейчас, вспоминая об этом, она думала, какой же глупой и одновременно милой она была тогда.

Четыре года — не так уж много, но и не мало.

Достаточно, чтобы Чу Цин поняла всё то, чего не понимала тогда, и больше не попадала в такие неловкие ситуации.

Теперь она могла представить, насколько беспомощными были те вздохи Тан Юя.

Несмотря на всё, что произошло потом, по крайней мере, он никогда не воспользовался её наивностью и неопытностью, что было достойным поступком настоящего благородного мужа.

Наступило утро. Чу Цин с трудом села на кровати. Слабость, казалось, немного отступила по сравнению со вчерашним днем. Она хотела попробовать пройтись. Опираясь на кровать, она кое-как встала, но, отпустив руки, упала на подножку.

Услышав шум, в комнату вошла молодая служанка.

Девушка была совсем юной, лет семнадцати-восемнадцати, с круглым лицом и очень живым, приятным выражением.

Она помогла Чу Цин подняться и снова сесть на кровать.

Затем, быстро, как горох из стручка, представилась:

— Меня зовут Цицяо. Третий молодой господин сказал, что госпоже нездоровится, и велел мне прийти позаботиться о вас. Если вам что-нибудь понадобится, обращайтесь ко мне.

Чу Цин не только нуждалась в помощи Цицяо, чтобы умыться, но и чтобы одеться и причесаться.

Такая слабость и беспомощность были для Чу Цин очень непривычны.

Цицяо же чувствовала себя вполне комфортно, заботясь о ней со всем усердием.

У неё были свои соображения.

Она не знала, кем была эта девушка, появившаяся во дворе Третьего молодого господина, но, видя, как он настойчиво давал ей указания, понимала, что он очень о ней беспокоится.

Возможно, в будущем эта девушка станет женой Третьего молодого господина. В любом случае, если она будет хорошо ей служить, ошибки точно не будет.

Когда принесли завтрак, Чу Цин попробовала поесть. К счастью, она всё ещё могла держать палочки и брать еду самостоятельно, иначе этот порошок, рассеивающий силу, действительно превратил бы её в инвалида.

После завтрака Цицяо принесла бронзовое зеркало и, словно показывая сокровище, попросила Чу Цин посмотреть на причёску, которую она ей сделала.

Чу Цин похвалила её умелые руки и отложила зеркало.

Вдруг она почувствовала, что что-то не так, и снова взяла зеркало.

В зеркале отражалось её собственное лицо, настоящее лицо Чу Цин.

Но ведь на ней должна быть маска, она должна выглядеть как А Мэй.

Куда делась маска?

Кто её снял?

Кроме Тан Юя, никто не мог этого сделать.

Неважно, как Тан Юй узнал правду. Важно то, что он уже знал, что А Мэй — это Чу Цин, а Чу Цин — это А Мэй. Как он отнесётся к тому, что в Шэнцзэ и на острове в центре озера она специально притворялась, что они не знакомы?

Но потом она подумала, что это лишние переживания.

Почему её должны волновать его мысли и чувства?

Пусть лучше подумает о себе. Тан Юй заманил её сюда, а в итоге всё вот так обернулось.

Чу Цин не могла сказать, сожалеет ли она. Она хотела лишь одного: как только действие порошка, рассеивающего силу, закончится, и она сможет свободно двигаться, она немедленно уйдёт и больше никогда не увидит Тан Юя.

В это время Тан Юй находился в главной комнате двора своего старшего брата, Тан Цзина.

Выслушав младшего брата, Тан Цзин холодно ответил:

— Не то чтобы я не хотел тебе помочь, просто у меня нет противоядия.

Тан Юй заранее знал, что Тан Цзин не станет помогать просто так, поэтому сказал:

— Это неважно. Второй брат, просто скажи мне рецепт противоядия, и я сам прикажу людям его приготовить.

— Третий брат, подумай хорошенько, — спокойно сказал Тан Цзин. — Ловушки в резиденции предназначены для защиты от шпионов и других злоумышленников. Все они смертельно опасны.

— Если уж есть намерение убить, зачем заранее готовить противоядие, чтобы спасти человека? Это же просто смешно. Поэтому не только противоядия нет, но и рецепта противоядия тоже нет.

Тан Юй не сдавался. Немного подумав, он сказал:

— Тогда дай мне рецепт самого порошка.

— Третий брат, ты шутишь? — возмутился Тан Цзин. — Никогда не слышал, чтобы создатель яда передавал рецепт кому-то другому. Это всё равно что разрушить собственную крепость и обречь себя на гибель. Ты что, считаешь меня таким глупцом?

Поскольку все карты были раскрыты, он перестал притворяться и, усмехнувшись, сказал с сарказмом:

— Третий брат, у тебя всегда было много друзей, среди которых немало талантливых людей со всех концов света. Когда-то тебе пришла в голову безумная идея, и даже Динго гун с наследником из северных земель подыграли твоей прихоти. Теперь, полагаю, найти кого-нибудь, кто разбирается в медицине и ядах, чтобы спасти твою дорогую сердцу девушку, будет для тебя проще простого.

— У меня ещё много неотложных дел, поэтому я не буду тебя провожать.

Сказав это, он бросил чашку на стол и ушёл.

Тан Юй и не рассчитывал на помощь Тан Цзина, поэтому отказ был ожидаем и не вызвал у него особых эмоций. Его беспокоила только Чу Цин.

В Шэнцзэ он дал ей пилюлю Гу, потому что смутно догадывался о её личности. Если бы он оказался прав, Гу бы ей не навредило. Он просто хотел проверить, запаникует ли она и выдаст себя.

Если бы она была незнакомкой неизвестного происхождения, он бы не стал о ней беспокоиться. Тем более что у неё был конфликт с его двоюродным братом Мужун Сюэ. Если бы она действительно была посторонним человеком, ему бы не было до неё никакого дела.

Но сейчас всё было иначе. Хотя порошок, рассеивающий силу, не был смертельным ядом, из-за него здоровый человек вдруг стал настолько слаб, что не мог ходить без посторонней помощи и даже стоять самостоятельно.

Она всегда была жизнерадостной, свободолюбивой и независимой. Если это продлится долго, она не только впадёт в уныние, но и её здоровье может пострадать.

Он не спешил уходить. Неторопливо выпив полчашки чая, он уже придумал план.

Выйдя из Двора Цанлин, Тан Юй тихо приказал И Цзю подготовить лошадей. Он собирался уехать.

И Цзю принял приказ и стремглав убежал.

Тан Юй один направился по узкой дорожке к своему двору. Он хотел сначала проверить, как там Чу Цин.

Позади послышались лёгкие шаги, которые постепенно приближались.

— Третий дядя, подождите.

Тан Юй обернулся и увидел жену Тан Цзина. Она тоже была одна, без служанок. Он не понимал, зачем она пришла.

Она добежала до него, тяжело дыша после быстрой ходьбы. Приложив руку к груди, она отдышалась и объяснила причину своего прихода.

— Порошок, рассеивающий силу, которым отравили друга Третьего дяди, отличается от обычного. В него добавили три очень сильных ингредиента. Если при снятии действия яда не проявить осторожность, можно случайно лишить человека жизни. Поэтому я принесла вам рецепт противоядия.

С этими словами она протянула ему листок бумаги.

У Тан Юя возникли сомнения. Он спросил:

— Вторая невестка, это распоряжение Второго брата?

— Муж не знает об этом, — ответила невестка, опустив голову.

Тан Юй не взял листок:

— В таком случае, зачем ты это делаешь, Вторая невестка?

— Я просто… просто хочу накопить немного добрых дел для нас с мужем, — невестка подняла голову. — Третий дядя, вы же знаете, мы с мужем женаты уже шесть лет, но у нас нет детей. Бабушка добрая, она меня не винит. Муж тоже относится ко мне с большой любовью и не взял наложницу. Но я всё равно не могу быть спокойна.

— Я знаю, что поступаю против воли мужа, и он очень рассердится, когда узнает. Но для меня важнее, чтобы на наших руках было меньше грехов.

Она тихо говорила, её брови были нахмурены. Она понимала, что некоторые вещи не должна обсуждать с младшим братом своего мужа, но, долгое время держа всё в себе, она наконец-то нашла возможность выговориться и, начав, уже не могла остановиться.

Тан Юй ничего не сказал, просто взял листок бумаги и тихо произнёс:

— Не волнуйся, Вторая невестка, я сохраню это в тайне, Второй брат ничего не узнает.

— Если бы я вам не доверяла, я бы не пришла, — кивнула она.

Чу Цин долго сидела в комнате. Ей стало скучно, и она попросила Цицяо принести вышитый табурет и отвести её в Павильон Жошуй. Там она села, облокотившись на перила.

За павильоном находился пруд с лотосами. В апреле ещё не время цветения, и был виден только пруд, покрытый зелёными листьями лотоса, слой за слоем. Дул лёгкий ветерок, рябь бежала по воде, и это зрелище радовало глаз.

Когда вошёл Тан Юй, он увидел именно эту картину: красавицу, облокотившуюся на перила.

Сегодня на Чу Цин было платье, сшитое ещё раньше. Она не выросла, поэтому оно было ей впору, только в груди немного тесновато. Сама она этого не замечала, но Тан Юй видел.

Бело-лунная парча облегала её повзрослевшее тело. Зная, какое прекрасное тело скрывается под одеждой, он невольно почувствовал влечение, но сейчас было не время для этого.

Увидев Тан Юя, Чу Цин внешне оставалась спокойной, но в душе чувствовала тревогу. Она не знала, как он заговорит о её маскировке. Не могли же они оба делать вид, что ничего не случилось.

Она чувствовала себя неуютно, находясь в Резиденции Пинъянского хоу со своим настоящим лицом, и хотела попросить у него маску обратно, чтобы продолжить притворяться.

— Госпожа Чу Цин…

Вот оно. Началось. Посмотрим, что он скажет.

— Прошлой ночью я случайно обнаружил вашу маскировку. Не могли бы вы объяснить, почему вы притворялись А Мэй? Это она не хочет меня видеть или вы не смогли её найти? Пожалуйста, расскажите мне.

Чу Цин смотрела на него, ошеломлённая.

Тан Юй продолжил:

— Но как бы то ни было, вы специально приехали сюда и принесли медовое вино из цветов кампсиса, значит, у вас не было злых намерений. Прошлой ночью я ошибочно принял вас за А Мэй и позволил себе вольность. Прошу прощения за мою бестактность. В качестве извинения я сделаю всё возможное, чтобы вылечить вас. Вам не о чем беспокоиться. Что касается нашего предыдущего соглашения, его можно отложить на некоторое время. Но я всё равно хочу увидеть настоящую А Мэй, иначе я не отменю приказ о нападении на Долину Сяояо.

Сказав это, Тан Юй, не дожидаясь ответа Чу Цин, ушёл.

Только выйдя за Ворота Плачущих Цветов, Третий молодой господин позволил себе улыбнуться, довольный собой. Пусть теперь она ломает голову над тем, как доказать ему, что она и есть настоящая А Мэй. Это лучше, чем позволить ей хандрить и думать только о своей болезни.

Чу Цин и не подозревала о хитроумном плане и добрых намерениях Тан Юя.

Она думала, что он пришёл, чтобы призвать её к ответу, но он просто принял её за самозванку.

Где же ей теперь взять «настоящую» А Мэй, чтобы показать ему?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение