— Займись земледелием.
Цугикуни Мицу, озадаченная, размышляла над смыслом этой фразы.
Изысканные вагаси были мягкими и нежными, нарезанные кусочки белых фруктов — сочными и хрустящими, спелые лесные ягоды — полными сока, а янтарный мед — редким, всего несколько раз в году, лакомством. Насыщенный сладкий вкус словно танцевал на языке.
В эту эпоху, когда материальные блага были в дефиците, сладких угощений было немного. Даже драгоценной юной госпоже семьи Цугикуни было трудно удовлетворить свою потребность в сладостях. Более того, она сама невольно становилась источником утешения для других, даря им свою сладость.
Конечно, было бы неплохо самой обеспечивать себя сладостями, не ограничивая себя ни в чем. Но, будучи юной госпожой, Мицу привыкла, что ее кормят, не требуя ничего взамен. Она ждала угощений от братьев и подношений от последователей, не задумываясь, откуда они берутся.
Разве они не появляются прямо из земли?
Девочка смотрела на растения, растущие в саду, и недоумевала.
Что сажать? И как?
Мицу задала эти вопросы Ёриичи, но даже этот отмеченный небесами ребенок не был всемогущим. Ёриичи не знал ответа.
Они сидели и фантазировали, строили догадки, пока не пришел Ивакацу, только что закончивший занятия.
— Ты умеешь обрабатывать землю?
Этот вопрос поразил Ивакацу до глубины души. Он даже не успел поздороваться с сестрой, как с недоверием посмотрел на брата.
— Я не умею…
— Что? Ёриичи, ты умеешь обрабатывать землю?!
Небеса были несправедливы!
Он ведь даже из дома не выходил!
Но это было не так.
В вопросах земледелия все трое были одинаково невежественны.
— Тогда я научусь! Я могу спросить! — заявил Ивакацу. Если Ёриичи не умеет, то он, Ивакацу, должен научиться первым.
С серьезным видом Цугикуни Ивакацу обратился к своему личному слуге Акею:
— Ты умеешь обрабатывать землю?
Мужчина, приставленный к старшему сыну, был весьма сообразительным. Всего за полдня он узнал у слуг, ответственных за продукты, то, что хотел знать его господин. В присутствии жемчужины семьи Цугикуни он вежливо и витиевато рассказывал о каждой сладости, которую любила Мицу, стараясь продемонстрировать «мастерство» слуг в вопросах кулинарии.
— Видите ли, для приготовления водяного сахара мы используем самые спелые пшеничные колосья. Затем самые ловкие девушки из деревни очищают их от шелухи и замачивают в родниковой воде. Очень важно, чтобы вода была чистой и сладкой! После этого мы проращиваем зерна два или три раза…
— На качество меда влияет то, какие цветы растут поблизости. Мы считаем, что мед из разных цветов, собранный в определенной пропорции, которую мы храним в нашей семье из поколения в поколение, имеет более изысканный вкус, чем мед из одного вида цветов. Например, эти пять видов цветов…
— Ваш любимый сладкий корень кудзу, который также называют белым бататом, мы выбираем самый красивый, с идеальной шестилепестковой формой, и нарезаем на одинаковые кусочки. Чтобы он выглядел еще аппетитнее, мы придаем ему форму маленьких шариков. Вы заметили? А в следующий раз мы попробуем сделать их в форме кроликов!
— Отвар из корня кудзу готовится из измельченного клубня дикого кудзу. Это растение… Чтобы получить приятную желеобразную консистенцию, очень важна температура воды и интенсивность перемешивания…
Пока Акей говорил без умолку, румянец на щеках Цугикуни Мицу заметно побледнел. «Что? О чем ты говоришь?» «Подожди, на чем мы остановились? Что нужно делать дальше?» Ее маленькая головка была переполнена вопросами, и ей хотелось просто закрыть глаза, забыть о своем желании и прожить жизнь беззаботно, как соленая рыба.
За секунду до того, как поток сложной информации окончательно погасил ее интерес, Цугикуни Ивакацу, не выдержав, прервал Акея.
Говори проще. Пожалуйста, говори проще.
Взглядом Ивакацу дал понять Акею, что юная госпожа хочет сама заняться земледелием.
Мужчина, немного подумав, с улыбкой предложил:
— Ох, простите мою глупость.
— Сейчас как раз весна, самое время сажать батат. Он неприхотлив, быстро растет и не боится насекомых. Летом его можно выкопать, очистить и нарезать на кусочки.
— Если юная госпожа готова немного подождать, я могу сейчас же принести вам семена.
Как и ожидал мужчина, девочка посмотрела на него с надеждой.
Затем он обратился к молчаливому Ёриичи:
— Юный господин Ёриичи, не хотите ли вы пойти со мной? Как брат юной госпожи, вы, должно быть, лучше знаете ее вкусы.
— И, возможно, найдете что-нибудь интересное для себя.
Как слуга, он уже слишком много говорил в присутствии Мицу.
Но он ничего не мог с собой поделать. Все повара просили его «обязательно рассказать юной госпоже об их стараниях». К тому же, какой мужчина мог устоять перед соблазном побыть рядом с ней подольше?
Теперь у него был шанс искупить свою вину, оставив господина и госпожу наедине.
Ивакацу так откровенно смотрел на Мицу, что Ёриичи, моргнув, принял предложение Акея.
Уход Ёриичи позволил Ивакацу немного расслабиться. Он смотрел на сестру, которая с таким энтузиазмом восприняла идею о земледелии, и его чувства были сложными.
Неужели ему так мало удалось сделать? Его, как ребенка, возможности были ограничены, и это привело к тому, что драгоценная юная госпожа решила сама заняться земледелием. Ивакацу чувствовал себя униженным. Это чувство, в сочетании с недавним инцидентом на тренировке по кендо, вызывало в нем волну самобичевания.
Он прибежал сюда лишь для того, чтобы сказать сестре:
— Я буду продолжать стараться.
(Нет комментариев)
|
|
|
|