После того, как Цзицзя и Ахань устроили переполох в Чэньтаньгуне и были отправлены обратно во дворцы, в Чэньтаньгуне на несколько месяцев воцарилась тишина.
Всё это время Дада редко покидала дворец. Инцидент с Цзицзя показал ей, что члены королевской семьи не очень дружелюбны. Чтобы избежать новых конфликтов, она решила оставаться в Чэньтаньгуне.
Дада вспоминала о своей жизни в мире людей, о смене времён года, о красоте каждого из них. В мире асуров же месяцы шли своим чередом, буйное цветение не прекращалось, влажная жара не спадала, и Дада начала скучать по смене сезонов в мире людей. Моцзя, заметив это, предупредила её, что, вернувшись в королевский дворец, она не должна больше думать о мире людей. Для гордых асуров тоска по чему-либо за пределами их мира считалась тяжким преступлением.
Та странная сила больше не появлялась. Дада несколько раз пыталась призвать её, сжимая кулаки и закрывая глаза, но всё было тщетно, словно её и не было вовсе. К счастью, поединок с Цзицзя принёс Даде известность. Моцзя рассказала, что теперь многие во дворце и за его пределами говорят о ней, и пока никто не осмеливается её беспокоить. Но Дада всё равно тревожилась: как она сможет защитить себя и Моцзя, если эта сила исчезла? Несмотря на её опасения, следующие дни прошли спокойно.
В эти дни Дада нашла в библиотеке Чэньтаньгуна множество древних книг. Она читала их в свободное время. Книги были написаны на древнем языке асуров, но Дада понимала его без труда. Моцзя сказала, что этот дар Дада унаследовала от Куй Ланьцзи.
В книгах рассказывалось много историй, в том числе о вражде между асурами и богами: «Асуры и боги, живущие в Долитянь, враждуют уже тысячи лет. За это время между ними произошло множество сражений. Асуры считают, что боги, которые не трудятся, не заслуживают поклонения и не достойны лучших яств и благословений. Однако, поскольку у богов много союзников, среди которых драконы, гандхарвы, гаруды, кимнары и маханаги, чьи короли могущественны и отважны, а также четыре небесных царя — Чиготянь, Вирудхака, Цзэнчжантянь и Вайшравана, — асуры, несмотря на свою воинственность, редко одерживают победы».
Дочитав до этого места, Дада закрыла книгу и спросила Моцзя: — В шести мирах, кроме асуров, богов и людей, есть другие расы?
— Конечно, — улыбнувшись, ответила Моцзя, отложив свои дела. — Есть еще якши, ракшасы и обитатели подземного мира.
— Моцзя, расскажи мне о них! — Дада впервые слышала об этом и очень заинтересовалась.
Моцзя подошла к Даде, взяла деревянный гребень и, расчесывая ей волосы, начала рассказывать: — Якши — это таинственная раса, живущая под землей. Тысячелетиями они не участвовали ни в каких войнах, но их сила очень велика. Их земли обширны и богаты. Если асуров можно сравнить со свирепыми львами, то якши — это спящие волки. Они искусны в стратегии и вызывают беспокойство у Короля Асуров.
— А ракшасы? — спросила Дада.
— По соседству с бескрайними лесами мира асуров находится глубокое и таинственное море. В его глубинах живут ракшасы — странная и злая раса. Они воинственны, как асуры, но безрассудны, импульсивны и драчливы. У ракшасов зеленые глаза и зеленая чешуя по всему телу. Хотя они живут в глубинах моря, они постоянно наблюдают за нашими войнами с богами, готовые в любой момент присоединиться к битве, — Моцзя нежно поглаживала шелковистые волосы Дады.
Дада посмотрела на темно-красные волосы Моцзя в зеркале: — У тебя такие красивые волосы, Моцзя.
— Маленькая принцесса Дада, ваши волосы самые красивые. Только у королевской семьи асуров волосы ярко-рыжие, — Моцзя нежно улыбнулась, её глаза светились любовью.
Хотя Дада уже некоторое время жила в мире асуров, ей всё ещё было трудно привыкнуть к вечной темноте. Эта темнота казалась ей более тревожной, чем темнота в мире людей. Поэтому каждую ночь Моцзя зажигала светильники в её спальне.
Даде нравилось смотреть на Моцзя, когда та зажигала светильники. Ее темные волосы в тусклом свете казались сильными и непоколебимыми. Моцзя неспешно обходила комнату, держа в руке горящую свечу. Когда пламя касалось фитиля светильника, спальня наполнялась светом, который словно проникал в сердце Дады. Даже спустя сотни и тысячи лет воспоминание об этом мерцающем огоньке согревало её и дарило утешение.
Её дед каждый день совещался с министрами, планируя новые сражения с богами. Дада не видела его с тех пор, как покинула Пи Модянь. Цзицзя, Ахань и их компания, похоже, успокоились и больше не беспокоили Чэньтаньгун. Смуглого юношу по имени Цуйфу Дада тоже больше не встречала.
Асуры снова начали войну с богами. Дед повел отважных воинов в бой, и весь дворец говорил о его подвигах.
Дед был самым красивым асуром, которого Дада когда-либо видела. В его глазах словно горел огонь. Он никогда не улыбался, и его величие создавало ощущение непреодолимой дистанции.
— Моцзя, почему в книгах написано, что боги считают нас уродливыми? — спросила Дада.
— Они завидуют нам, завидуют нашей красоте, которой восхищаются даже боги. Но они также боятся нас, потому что каждый асур — отважный воин, и на поле боя нам нет равных, — в глазах Моцзя горел огонь гордости.
— Принцесса, я приготовлю для вас благовония. Если зажечь их во время чтения, это поможет вам сосредоточиться, — сказала Моцзя, видя, как увлеченно читает Дада.
— Хорошо, — ответила Дада, не поднимая головы. Она была погружена в древние легенды.
Пока Дада размышляла над историями из книг, в комнату вбежал юноша и сказал: — Великая принцесса Дада, хотите узнать о своей матери? Если да, то следуйте за мной.
— Как ты сюда попал? — с подозрением спросила Дада, глядя на юношу в сером одеянии. Она вспомнила, что видела его среди тех, кто пришел с Цзицзя в Чэньтаньгун, но не знала его имени.
— Для меня обойти стражу Чэньтаньгуна — пара пустяков! Хотите узнать всё о Куй Ланьцзи? Если да, то не будем терять времени, — юноша, казалось, хотел ей помочь.
Во дворце почти никто не говорил о её матери, и Моцзя тоже мало что рассказывала. Дада, конечно же, хотела узнать больше, поэтому, несмотря на сомнения, последовала за юношей, незаметно для стражи выскользнув из Чэньтаньгуна.
Юноша водил Даду по дворцам и павильонам, и она уже потеряла счет, сколько их миновала. Он молчал всю дорогу, лишь торопливо шел вперед. Дада не решалась заговорить с ним и просто следовала за ним.
Наконец, они остановились перед величественным дворцом. — Мы пришли, — сказал юноша. — Идите направо. В это время стража там не патрулирует. Всё, что вы хотите узнать, находится там. Я не могу пойти с вами, мне нужно на тренировку. Будьте осторожны, когда будете возвращаться. Не дожидаясь ответа Дады, юноша убежал.
Дада с сомнением вошла в этот дворец, который чем-то напоминал Пи Модянь. Его колонны были намного больше, а между ними висели черные занавеси, которые, развеваясь на ветру, напоминали огромные черные крылья.
(Нет комментариев)
|
|
|
|