Глава 3. Король Асуров

Когда Дада вошла в главный зал, там уже собралось множество асуров. Увидев ее, все замолчали.

Пол дворца был выложен древним черным камнем, излучающим холодный свет.

Дада стояла в центре внимания, опустив голову. Только Моцзя знала, что ее маленькие ладони покрылись потом.

Дада смотрела на свое смутное отражение в черном полу. Все здесь было черным: пол, колонны, занавеси, стены. Она думала, что дворец королевской семьи, где яркий красный цвет считается символом благородства, будет украшен этим цветом. Она представляла себе зал, похожим на огромную пасть.

Но сейчас, стоя здесь, она чувствовала, что это скорее темный ледяной погреб.

Под всеобщие поклоны Король Асуров занял свой трон, излучающий холодный, но величественный свет.

Дада, опустив голову, видела только его серебряные боевые сапоги с выгравированными древними узорами и край черного одеяния, расшитого изображениями сотен злых духов.

— Подними голову, — голос Короля Асуров был подобен льду, скованному тысячелетиями. Холодный тон не рассеивался даже после того, как слова были произнесены, наполняя весь зал.

Дада закусила губу и дрожа подняла голову.

Моцзя сняла с нее плащ.

Огненно-рыжие волосы, словно увидев солнце, мгновенно привлекли взгляды всех присутствующих.

Члены королевской семьи начали перешептываться.

Дада смотрела на лицо Короля Асуров. Она думала, что правитель, переживший долгие годы и множество битв, будет выглядеть старым и немощным. Но время словно остановилось для него. Он казался крепким мужчиной в расцвете сил. Огненно-рыжие волосы были собраны на затылке, а брови того же цвета напоминали два грозных меча. Его пылающие силой глаза смотрели прямо на нее.

— Знаешь ли ты, что значит твоя мать для королевской семьи асуров? — спросил Король.

— Нет, — раздраженно ответила Дада.

В зале воцарилась тишина.

Она была первой, кто осмелился так ответить великому Королю.

Все напряглись.

Дада почувствовала, как дрожит рука Моцзя.

— Вся в нее, — неожиданно Король не рассердился, а лишь холодно усмехнулся.

— Ваше Величество, ей не место здесь, — раздался чей-то голос. Говоривший презрительно посмотрел на Даду. Девочка заметила шрам на его левой щеке.

— Возможно, ей вообще не стоило появляться на свет, — произнес другой, старческий голос.

— Сейчас это не имеет значения, — холодно сказал Да Танли, стоявший рядом с Королем.

Дада крепко сжала руку Моцзя. Она смотрела на лица асуров, выражавших разные эмоции, но в каждом взгляде читалась враждебность. Они напоминали хищников, смотрящих на свою добычу. Их полные ненависти и презрения взгляды навсегда запечатлелись в сердце Дады.

Девочка подумала о том, как ее мать выдерживала эти унизительные взгляды.

— Как тебя зовут? — не обращая внимания на других, спросил Король, глядя прямо на Даду.

— Дада, — ответила она.

Послышался смех.

— Дада? Это не имя асура, — снова насмешливо произнес мужчина со шрамом.

— Это имя дал мне мой отец. А он не был асуром, — с вызовом в голосе ответила Дада.

— Дерзкая! — гневно воскликнул Да Танли. Его голос эхом отразился от стен.

— Храбрости тебе не занимать. Как ты докажешь, что в тебе течет кровь асуров? Для королевской семьи выдающиеся боевые навыки — такой же символ благородства, как и происхождение. — Король сделал паузу и холодно улыбнулся. — Бесполезный мусор будет изгнан из Шэ Моподи.

— Ваше Величество, она всего лишь ребенок! — воскликнула Моцзя, до этого не решавшаяся произнести ни слова.

— Тебе не позволено говорить! — Король прищурился и посмотрел на Моцзя.

Лицо служанки побледнело от страха.

— Дети королевской семьи к восьмидесяти годам уже способны выживать в лесах. Если ты не можешь сравниться даже с половиной их силы, то не достойна жить. Где бы ты ни была, тебя ждет смерть, — сказал Да Танли. Его взгляд был не таким ледяным, как у Короля, но и в нем не было ни капли сочувствия.

Дада прижалась к Моцзя и, широко раскрыв глаза, смотрела на Короля Асуров.

Несмотря на его яркую, как пламя, внешность, Дада чувствовала исходящий от него леденящий холод. Она не понимала, чего от нее хочет Король, но, видя злорадные взгляды окружающих, чувствовала, как леденеет ее спина.

— Да Танли, поручаю ее тебе, — сказал Король, поднимаясь с трона. — Остальные могут идти.

Дада смотрела, как бесстрастный правитель покидает зал, а за ним уходят и остальные. Она повернулась к побледневшей Моцзя: — Что они хотят от меня?

Моцзя обняла ее и, плача, обратилась к подошедшему Да Танли: — Нет! Умоляю вас! Не отправляйте ее в лес! В ней течет кровь асуров, но ее сила еще не пробудилась. В лесу она погибнет!

— Молчать, — процедил Да Танли сквозь зубы.

— Генерал Да Танли! — снова взмолилась Моцзя. Дада почувствовала, как ее крепко сжимают в объятиях.

Да Танли схватил Моцзя за запястье и одним рывком оттащил от Дады.

Дада не успела ничего понять, как стражники увели потерявшую сознание Моцзя.

— Моцзя! — закричала Дада, но чьи-то сильные руки схватили ее за плечи, не давая пошевелиться.

Над головой раздался властный голос Да Танли: — Солоцю — лес к северу от столицы асуров. По сравнению с Ацзидуо на юге и Бунатань на западе, Солоцю — милостивое место для испытания твоих нынешних способностей. Я лично отведу тебя вглубь леса. Если ты сможешь выбраться оттуда живой после звука рога, то вернешь себе всю славу своей матери.

Да Танли сделал паузу и добавил: — Не надейся на свет. В мире асуров нет дня. Тебе придется ориентироваться по луне и звездам.

Дада обняла себя за плечи, снова и снова прокручивая в голове слова: «Если ты сможешь выбраться оттуда живой после звука рога, то вернешь себе всю славу своей матери…»

— Я могу там погибнуть? — ее голос дрожал, слезы блестели в глазах, но не катились по щекам. Белое платье из-за долгого путешествия было изрядно потрепанным, а маленькие ножки, словно драгоценные камни, покрылись пылью.

— В твоем возрасте Куй Ланьцзи уже убивала самых свирепых зверей Бунатань. Даже если ты унаследовала лишь половину ее силы и способностей, ты сможешь выжить. Но сколько в тебе силы асуров, никто не знает. Если ты погибнешь, королевская семья избавится от многих проблем, — взгляд Да Танли был мрачным. В его мужественных чертах словно таилась печаль.

Это был их последний разговор.

Дада последовала за Да Танли из дворца. Черный боевой конь уже ждал их.

Да Танли легко поднял ее и посадил на коня, а затем сам вскочил в седло позади нее.

Когда ворота дворца открылись с глухим скрипом, снаружи уже стемнело. Лишь редкие факелы освещали путь к испытанию. Древний город погрузился в сон, а Дада, собрав всю свою волю, под предводительством Да Танли направлялась к кошмарному лесу.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Король Асуров

Настройки


Сообщение