Глава 15 (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

012【Мясо】

Му Цинцю подняла руку и помахала Линь Саньчжэну, улыбаясь, как будто заманивая невинного ребёнка.

Ей очень нравились дети Госпожи Ло, особенно Линь Саньчжэн. Этот мальчишка был невероятно озорным, прямо как говорила Госпожа Ло — настоящий негодник и проказник.

Её собственный младший брат, Му Цинъян, был робким и застенчивым. Разве ему не нужен был озорной старший брат в качестве примера?

Му Цинцю не боялась, что брат научится плохому, она боялась, что он не научится быть смелее. Человеческая природа добра, и под её присмотром его характер не испортится. Если характер будет хорошим, то что плохого в том, чтобы быть немного распущенным в словах и поступках?

Живя на свете, нужно быть способным справляться с трудностями и отпускать обиды, быть гибким, чтобы жить свободно.

Линь Саньчжэн увидел, как Му Цинцю машет им, и тут же спрятался за сестрой. Через несколько секунд он снова любопытно выглянул.

Даже Линь Данью и Линь Эрни слегка опешили, а Линь Сымэй, забыв свой страх, всё ещё жалась к сестре, украдкой посматривая одним глазом.

Видя такую ситуацию, Му Цинцю не могла не вздохнуть.

Дядя Линь Фуи и Госпожа Ло были очень мягкими и искренними людьми. У них был один сын и три дочери, что хоть и не считалось процветанием сыновей, но всё же у них были и сыновья, и дочери, и они должны были быть очень гармоничной семьёй.

К сожалению, несколько лет назад Линь Фуи получил травму, и его тело ослабло, из-за чего он не мог тяжело работать. Для крестьянской семьи, если глава дома не может работать, легко представить, как их жизнь будет ухудшаться. Так и было на самом деле: семья Линь теперь едва сводила концы с концами.

Если бы у них были братья и сёстры, которые могли бы помочь, ситуация не была бы такой.

Но родители Линь Фуи умерли рано, и его вырастили старший брат и невестка. Старший брат и невестка были хорошими людьми, но их племянники не очень-то любили семью Линь Фуи.

Действительно, все они были бедными семьями, и ничья жизнь не была лёгкой. Линь Фуи сам не мог работать, а у него было четверо детей, каждый из которых открывал рот, чтобы поесть. Кто захотел бы помочь?

Видя, как племянники и их жёны вымещают злость на его старшем брате и невестке, Линь Фуи и Госпожа Ло обсудили это и решили разделиться, съехав из дома почти с пустыми руками.

Семья Линь изначально не жила в деревне Чжушань. Они нашли человека, чтобы узнать, нет ли здесь старого дома, который много лет пустовал, затем поручили найти старосту деревни Чжушань, Юань Фаннаня, и, потратив большую часть своих личных сбережений, переоформили дом на себя и въехали.

После переезда Линь Фуи стал ещё более подавленным, и его здоровье ухудшалось с каждым днём. Теперь ему приходилось полагаться на лекарства, чтобы остаться в живых.

После того как семья обосновалась в деревне Чжушань, они арендовали несколько акров неплодородной земли, но дети были ещё маленькими, и вся работа на земле ложилась на плечи одной Госпожи Ло. Их жизнь становилась всё хуже, и они крайне редко видели мясо или рыбу.

Ситуация семьи Госпожи Ло возникла в сознании Му Цинцю, и улыбка на её лице стала более тусклой. Все они были несчастными людьми, и именно из-за их общей участи они сочувствовали друг другу. Если так, то что ей было жалеть?

Это всего лишь четверть кроличьего мяса, не так ли?

— Саньчжэн, братец, посмотри, что это?

Назвать маленького мальчишку «братцем» — она думала, что не сможет этого произнести, но когда она действительно это сказала, ей не показалось это трудным.

Когда его назвали по имени, ему стало неловко не выходить. Озорник Линь Саньчжэн нерешительно вышел, но его маленькое тело было напряжено, шея вытянута, а шаги стали комично неуклюжими.

Даже так, он всё равно направлялся к кухне, лишь быстро взглянув на то, что держала Му Цинцю, когда проходил мимо неё.

Было темно, и он только что не видел, но подойдя ближе, он сразу заметил большой кусок мяса.

Линь Саньчжэн весь застыл, его глаза загорелись, как лампочки, вся застенчивость и смущение были отброшены. Он смело стоял перед ней, не отрывая глаз от кроличьего мяса в корзине Му Цинцю.

У него слюнки текли, но он не протянул руку. Му Цинцю тайком кивнула. На самом деле, Госпожа Ло немного преувеличивала; озорник Линь Саньчжэн не был таким уж озорным, у него были свои мысли, и он понимал, что к чему.

— Вот, держи, — Му Цинцю улыбнулась, взяла кроличье мясо и протянула Линь Саньчжэну.

Линь Саньчжэн инстинктивно протянул руку и взял его, не заботясь о том, жирное оно или нет, и сразу же прижал к груди, отчего уголок рта Му Цинцю слегка дёрнулся.

Когда кроличье мясо оказалось в его руках, Линь Саньчжэн наконец опомнился, недоверчиво посмотрел на Му Цинцю и подозрительно спросил: — Мне поесть? Правда?

— Да, вам всем поесть. Было бы лучше, если бы оно было приготовлено, но у семьи Му Цинцю ничего не было. Мясо, сваренное в простой воде, было бы безвкусным, поэтому лучше было отдать сырое, чтобы семья Линь приготовила его так, как им нравится.

Получив подтверждение от Му Цинцю, Линь Саньчжэн обрадовался. Он обнял кроличье мясо и побежал на кухню, крича: — Мама, мама, мясо, есть мясо!

Как только Линь Саньчжэн крикнул, три девушки, стоявшие у двери, наконец опомнились. Неловкость на лице Линь Эрни мгновенно исчезла, и она поспешила вперёд. Линь Сымэй следовала за ней, как хвостик, а Линь Данью осталась на месте, глядя на Му Цинцю со сложным выражением лица, чувствуя себя довольно неловко.

Линь Данью было уже тринадцать лет, она была старше и рассудительнее своих младших братьев и сестёр.

— Ой, почему ты забрал кроличье мясо у Цю’эр? — Госпожа Ло увидела, что её сын держит кроличье мясо, и, рассердившись и опечалившись, выхватила его, поспешив во двор, боясь, что Му Цинцю будет обижена.

У людей есть совесть. Её муж обязан жизнью Му Чэнъи, а теперь двое оставшихся детей Му Чэнъи попали в беду. Поскольку семья Му не заботилась о них, они были теми, кто должен был присматривать за ними!

Даже если они были бессильны и не могли помочь, они не должны были быть обузой!

Му Цинцю с таким трудом добыла немного еды, как они могли её отнять?

Это было бы бесчестным поступком!

Госпожа Ло в спешке выхватила кроличье мясо и поспешно вышла из кухни, её лицо покраснело от стыда, глаза были красными, она чувствовала себя одновременно стыдно и ужасно неловко.

Му Цинцю, видя это, тихо вздохнула и отказалась: — Тётушка, это для Саньчжэна… братца и трёх сестёр. Вы не можете отказаться за них!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение