Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Цинь Сяоцю попробовала немного. Без приправ у еды не было никакого вкуса, но одно лишь тепло супа согрело желудок, и по всему телу разлилось приятное ощущение.
«Завтрак» был готов, но Му Цинъян ещё не проснулся.
Цинь Сяоцю не стала будить брата. Она снова налила воды в кастрюлю, тщательно её вымыла, затем налила чистой воды и развела огонь в очаге. Через мгновение вода в кастрюле задымилась.
Она взяла деревянный таз, набрала в него горячей воды, оставив немного в кастрюле. Осторожно поставила миску с лепёшкой и супом из лебеды в горячую воду, чтобы она оставалась тёплой, накрыла кастрюлю крышкой, а затем внесла деревянный таз с горячей водой в комнату.
Му Цинъян спал беспокойно, особенно после того, как Му Цинцю рано утром ушла.
Когда Цинь Сяоцю вошла с водой, Му Цинъян как раз проснулся, сидел на кане и сонно тёр глаза. Его вид растопил сердце Цинь Сяоцю.
— Сестра… — Не успев открыть глаза, он уже звал сестру. Потерев глаза несколько раз, он вдруг напряжённо распахнул их, увидел Цинь Сяоцю, сначала опешил, а затем заметно расслабился, и его глаза засияли от радости.
— Сестра, сестра! — Он без умолку звал сестру, быстро поднялся и побежал к краю кана.
Цинь Сяоцю с улыбкой ответила, и последние сомнения в её сердце полностью исчезли: она, несомненно, была Му Цинцю.
Когда её личность была подтверждена, она сразу же почувствовала, как на её плечи взвалилось бремя, и её охватило чувство ответственности, придавая ей сил. Она мысленно повторила: «Я обязательно откормлю своего брата».
Она поставила деревянный таз у края кана и умыла Му Цинъяна. На кане, кроме твёрдого одеяла, ничего не было, так что она не боялась расплескать воду.
Глядя на малыша, Цинь Сяоцю невольно вспомнила прежнюю хозяйку этого тела, маленькую девочку по имени Му Цинцю. Она испытывала к ней некоторое уважение.
Как пяти- или шестилетняя девочка могла справляться с такой тяжёлой жизнью?
Руки и лицо Му Цинъяна, хоть и были грязными, но грязь была лишь поверхностной и легко смывалась, что говорило о ежедневном умывании. Несмотря на плохие условия, маленькая Му Цинцю изо всех сил старалась хорошо заботиться о Му Цинъяне.
С некоторой долей сожаления и нежелания она подумала: «Эта девочка, должно быть, была очень рассудительной и послушной». Подумав об этом, Цинь Сяоцю невольно снова позвала в своём сердце: «Му Цинцю? Ты здесь?»
…Ответа по-прежнему не было, и Цинь Сяоцю почувствовала некоторое разочарование.
Умыв Му Цинъяна, она надела на него дырявые туфли, и они вместе пошли на кухню. Она достала миску с лепёшкой и супом из лебеды. Увидев еду, малыш тут же засиял, чуть ли не пуская слюни от радости.
Так брат с сестрой, по очереди, съели свой «завтрак».
Видя, как малыш довольно поглаживает свой животик, Цинь Сяоцю ещё больше укрепилась в своём решении идти в горы.
Прошлой ночью Му Цинъян был сильно напуган, и сегодня, чтобы выйти из дома, ей нужно было сначала убедить его.
Цинь Сяоцю очень волновалась. Если бы это было в её прошлой жизни, с её навыками, взять с собой малыша не составило бы проблемы. Но сейчас всё было иначе. Хотя после одной ночи она явно чувствовала себя сильнее и проворнее, она всё равно не смела рисковать.
Единственный брат, которого она так долго ждала в двух жизнях, как она могла позволить ему подвергаться опасности?
Му Цинъян, услышав, что сестра собирается в горы, напряжённо схватился за её одежду.
— …Ты хочешь мяса, Ян-эр? Сестра так хочет мяса, что же делать? Сестра прошлой ночью видела сон, как она пошла в горы и нашла дикого кролика, вот такого большого! Она приготовила много-много мяса, оно было таким ароматным, и живот был полон… Ты хочешь поесть, Ян-эр?
Цинь Сяоцю жестикулировала и хвасталась, отчего глаза Му Цинъяна засияли, но его руки, сжимающие одежду Цинь Сяоцю, оставались крепко сжатыми.
— …Тогда не пойдём, пусть кролика Даньдань заберёт. — Цинь Сяоцю притворилась очень расстроенной и естественно произнесла имя «Даньдань». В её голове мелькнуло круглое личико ребёнка, но тут же исчезло.
— Не Даньдань… — Му Цинъян вдруг нахмурил своё маленькое личико и обиженно сказал довольно громким голосом.
Цинь Сяоцю приподняла бровь. Даньдань? Тот круглый ребёнок из её головы? Кто это? Да какая разница! Главное, что появилась зацепка. Цинь Сяоцю тут же изобразила затруднение: — Но если сестра не пойдёт, кролика заберёт не Даньдань, а кто-нибудь другой, и ни сестра, ни Ян-эр не смогут его съесть!
Сказав это, она, подражая Му Цинъяну, чмокнула губами.
Му Цинъян был в замешательстве. Цинь Сяоцю подлила масла в огонь: — Ладно, пусть Даньдань заберёт и съест! Мы просто сделаем вид, что ничего не знаем.
— Нет, не Даньдань! — На этот раз Му Цинъян произнёс слова ещё чётче, и в его голосе, хоть он и был маленьким ребёнком, появилась какая-то сила.
— Тогда… что делать? Если сестра пойдёт в горы, кролик будет сестринским. Если сестра не пойдёт в горы, кролика заберёт Даньдань. Ян-эр, скажи, сестра пойдёт в горы или нет?
Только после того, как она это сказала, Цинь Сяоцю поняла: поймёт ли её двух-трёхлетний Му Цинъян?
— Тогда… — Му Цинъян немного заволновался, затем его глаза вдруг засияли, и он очень решительно сказал Цинь Сяоцю: — Я пойду в горы вместе с сестрой!
Пока он с сестрой, ему всё равно, где быть.
Цинь Сяоцю не знала, смеяться ей или плакать. Что это за вид у Му Цинъяна, будто он защищает сестру? Он маленький, но очень мужественный. Отлично, способный ученик!
Однако Цинь Сяоцю не собиралась брать Му Цинъяна с собой.
Гора за деревней Чжушань не была отдельной вершиной; по крайней мере, по наблюдениям Му Цинцю ранним утром, она была огромной и бескрайней.
Такая огромная, густо заросшая лесом гора, вероятно, изобиловала дикими животными, и хищников там было немало.
Опасность, которая приблизилась прошлой ночью в темноте, исходила именно из гор. Зная, что там есть опасность, с которой даже она сейчас не может справиться, как она могла согласиться, чтобы брат пошёл с ней?
Му Цинъян, видя, что Цинь Сяоцю молчит, кажется, понял, что сказал что-то не то. Он нахмурил свои маленькие бровки, затем его глаза вдруг засияли, и он взволнованно сказал: — Дядя Хэйню, дядя Хэйню… Пусть дядя Хэйню поведёт сестру.
Цинь Сяоцю поняла. Дядя Хэйню? Кто это?
В голове Цинь Сяоцю мелькнул образ весёлого, смуглого молодого человека. Хотя она не знала его происхождения, она знала, что дядя Хэйню был очень добр к ним, брату и сестре.
— Хорошо, сестра пойдёт к дяде Хэйню. А ты, Ян-эр, подождёшь сестру у Госпожи Ло, хорошо? Сестра быстро сходит и быстро вернётся… — сказала Цинь Сяоцю.
— Угу, угу, сестра, иди скорее! — Услышав, что сестра быстро сходит и быстро вернётся, малыш обрадовался и тут же согласился.
Вчера сестра ушла днём и не вернулась до темноты. Если сегодня сестра пойдёт рано утром, она обязательно вернётся рано.
Цинь Сяоцю была очень рада тому, насколько рассудительным был её брат. Она тут же надела найденную утром заплечную корзину, в которой лежали найденные в развалинах тесак и немного заржавевший кинжал. Тесак и кинжал уже были заточены камнем и могли быть использованы.
Взяв Му Цинъяна за руку, она пошла к дому Госпожи Ло. Госпожа Ло как раз готовила завтрак и, увидев брата и сестру Цинь Сяоцю, опешила. Так рано, едва рассвело, а эти двое детей уже встали?
Услышав, что Цинь Сяоцю собирается пойти с дядей Хэйню в горы, Госпожа Ло понимающе кивнула и, давая наставления, проводила Цинь Сяоцю до самого дома Лю Хэйню, прежде чем вернуться.
Цинь Сяоцю посмотрела на дом Лю Хэйню. Хотя дом был низким, он был очень аккуратным.
Она не стала заходить, а увидев, что Госпожа Ло свернула за угол, обошла дом Лю Хэйню и поднялась в горы.
Впервые идя в горы, ей следовало бы взять проводника, но Цинь Сяоцю привыкла действовать в одиночку.
Через полчаса, в густом лесу, Цинь Сяоцю шла с огромной дырявой заплечной корзиной.
Её брови были нахмурены, а взгляд, казалось, витал в облаках.
Её очень удивляло, откуда взялись внезапно появившиеся в её голове воспоминания после того, как она вошла в горы. Это были воспоминания прежней хозяйки тела? Но как деревенская девушка из маленькой деревни могла знать о таких важных событиях?
Но как бы то ни было, она действительно была рада.
Чтобы выжить здесь, понимание текущей ситуации было лишь вопросом времени. Только имея чёткое представление, можно было выбрать правильный путь и избежать обходных или ошибочных дорог.
Маленькая деревня, в которой сейчас жила Цинь Сяоцю, называлась деревней Чжушань. Деревня Чжушань была чрезвычайно незначительным местом в Государстве Тяньчжао.
Государство Тяньчжао существовало уже двести лет. До его основания Континент Лунчжоу был разделён на три части: Восточный Юэ, Наньян и Бэймань.
Деревня Чжушань изначально была небольшим местом в государстве Восточный Юэ.
Более двухсот лет назад, во время правления восьмого императора Восточного Юэ, Гун Ушана, он предавался крайним наслаждениям: во дворце днём и ночью не смолкали музыка и веселье, а ежегодные поездки сопровождались огромными тратами.
Всего за несколько лет во всех крупных префектурах были построены временные императорские дворцы. Говорят, что эти королевские постройки были полны жемчуга и нефрита, а золото лежало повсюду. Уровень финансовых затрат был невообразим для обычного человека.
Под блестящей поверхностью скрывалось быстрое опустошение казны, и по всему Восточному Юэ раздавались стоны.
Чтобы спасти империю Восточного Юэ, все придворные министры настойчиво увещевали императора, но безрезультатно.
В то время премьер-министр Му Су, ветеран трёх династий, которому было уже за шестьдесят, сжёг мосты и доказал свою правоту ценой жизни.
В результате, когда кровь Му Су обагрила землю, та небольшая доля сострадания, что была у Гун Ушана, под влиянием предательской фракции при дворе, тут же исчезла.
Он даже обрушил свой гнев на уже мёртвого Му Су, заявив, что Му Су пренебрегал императорской властью и открыто угрожал императору. Император разгневался и приказал наказать весь его род.
Сотни потомков клана Му были обезглавлены. Кровь на месте казни долго не смывалась, и лишь после целого сезона дождей она постепенно побледнела.
Три месяца спустя, однажды, Гун Ушан наслаждался жизнью в недавно построенном дворце Линтяньгун, когда его внезапно потрясло землетрясение. Не успев сбежать, он был похоронен под обломками рухнувшего дворца Линтяньгун.
Легенда гласит, что некомпетентность, тирания и неуважение Гун Ушана к Небесам разгневали богов, которые ниспослали наказание, послав земного дракона, который разрушил дворец Линтяньгун Гун Ушана и забрал его жизнь.
Это также раскололо территорию Восточного Юэ в районе хребта Юэлин, полностью разрушив всю династию Восточного Юэ.
Когда мир погрузился в великий хаос, королевская семья Восточного Юэ, а также соседние Наньян и Бэймань, присоединились к борьбе, желая стать новыми гегемонами в смутное время.
Эта война длилась десять лет.
Через десять лет пыль улеглась.
Изначальный Восточный Юэ разделился на две части, став Государством Тяньчжао и Государством Тяньцы. Соседние Наньян и Бэймань не только не получили своей доли, но и потеряли несколько городов. Это было похоже на то, как пытаться украсть курицу, но потерять рис.
Тот, кто теряет, обязательно что-то приобретает. Потерянные Наньяном и Бэйманем города были включены в территории Государства Тяньчжао и Государства Тяньцы.
Почему же Государство Тяньчжао и Государство Тяньцы, которые были всего лишь народными повстанческими армиями, были так доблестны?
Согласно преданиям, основатели Государства Тяньчжао и Государства Тяньцы, Сюаньюань Чжао и Сюаньюань Цы, были родными братьями, потомками клана Сюаньюань.
Клан Сюаньюань был основой всех государств, первыми правителями Континента Лунчжоу. Появление Сюаньюань Чжао и Сюаньюань Цы предвещало объединение Континента Лунчжоу.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|