Глава 10 (Часть 1)

Не успела она сделать и нескольких шагов, как увидела Чу Чэна и Ту Ло, идущих к ней с пепельными лицами.

— Командующий Линь, что случилось? Мы нашли неподалеку Чжао Миньтяня, он уже мертв, — спросил Чу Чэн.

— Цзэн Лянь — предатель, — лицо Линь Чжулю слегка побледнело. — Сяо Мэй ранен. Чтобы отвлечь нападавших, он побежал в другую сторону.

— ... — Чу Чэн выглядел потрясенным. — Командующий Линь, гора Бугуй — опасное место, полное редких птиц и свирепых зверей. Заместитель командира Сяо ранен... Боюсь, запах крови привлечет хищников.

— Я знаю, — Линь Чжулю оставалась невозмутимой. Она глубоко вздохнула и сказала Чу Чэну и Ту Ло: — Дело Сяо Мэя пока отложим. Мы должны спасти молодого маркиза.

Место, где на них с Сяо Мэем напали, находилось всего в шаге от Храма Богини.

Когда Линь Чжулю, Чу Чэн и Ту Ло продрались сквозь густые заросли к Храму Богини, он был плотно окружен солдатами Яо Си.

Жрицы Храма ушли в город, а единственный оставшийся жрец лежал ничком в луже засохшей крови. Судя по всему, он был мертв уже давно.

— Храм так хорошо охраняется, как нам войти? — нахмурился Ту Ло.

— Даже в железном ведре найдется щель, — Линь Чжулю смотрела в сторону Храма. — Больше всего я боюсь, что Лян Гуан похитил молодого маркиза не ради него самого.

Лян Гуан был сильнейшим генералом пехоты Яо Си. Он привел с собой множество людей и спрятал заложника в Храме Богини со сложным рельефом. Линь Чжулю подозревала, что истинной целью Лян Гуана было не просто захватить молодого маркиза живым, а, возможно, выманить ее саму.

Пока она размышляла, из Храма вышел Лян Гуан, неся на плече связанного по рукам и ногам молодого маркиза. Вероятно, ругань маркиза ему надоела, потому что он заткнул ему рот кляпом.

— Линь Чжулю, я знаю, ты меня слышишь, — усмехнулся Лян Гуан. — Твой любовничек у меня в руках. Он не слишком храбр, боюсь, я могу случайно заиграть его до смерти, и тогда мне будет неудобно перед тобой. Выходи и сдавайся без боя, и я отпущу твоего красавчика. Может, даже целым и невредимым спущу его с горы.

«Любовничек его предков!» — Линь Чжулю закатила глаза, бросила оружие и спрыгнула из густого кустарника, направляясь к лагерю Яо Си. Следом за ней спрыгнули Чу Чэн и Ту Ло и пошли за ней.

— Отпусти молодого маркиза, и я сдамся без боя, — Линь Чжулю прищурилась, поправила наручи и сделала два шага вперед. Солдаты Яо Си при виде ее испуганно отступили на несколько чжанов.

— Ого, Лян Гуан, и это твои вышколенные солдаты? — Линь Чжулю уперла одну руку в бок, другую опустила вдоль тела. Ее невинный, но насмешливый взгляд заставил Лян Гуана внутренне содрогнуться.

10. Кровавая битва в горах

Генерал Яо Си Лян Гуан по натуре не был подлым человеком. Однако он много раз терпел поражение от Линь Чжулю, а его гордый и честолюбивый нрав толкал его на крайние меры.

Видя, что Линь Чжулю вошла в его лагерь без оружия, с голыми руками, Лян Гуан почувствовал себя совершенно униженным. Стиснув зубы, он пнул молодого маркиза к ее ногам.

Молодой маркиз, видимо, был связан уже давно — его лицо и шея побагровели. Линь Чжулю вынула кляп у него изо рта. Со слезами на глазах он жалобно пролепетал:

— А Чжу...

Линь Чжулю приложила руку ко лбу и махнула Чу Чэну:

— Чу Чэн, уведи молодого маркиза с горы.

Чу Чэн без колебаний подхватил молодого маркиза и бросился вниз по склону. Солдаты Лян Гуана, казалось, потеряли к маркизу всякий интерес и даже не пытались преследовать. Они плотным кольцом окружили Линь Чжулю и Ту Ло — очевидно, ждали именно их.

Лян Гуан воткнул свое тяжелое длинное копье в землю и, скрестив руки на груди, сказал:

— Линь Чжулю, а ты осмелилась прийти. Говорят, с горы Бугуй государства Дуань Юэ нет возврата. Сегодня я сделаю так, чтобы ты не смогла вернуться!

— Ну давай, попробуй, — Линь Чжулю усмехнулась, вызывающе поманив Лян Гуана пальцем.

Лян Гуан атаковал длинным копьем. Линь Чжулю была без оружия, но ловко уклонялась от его плотных атак. Однако, отразив всего несколько ударов, она почувствовала, что с ее телом что-то не так.

Лян Гуан был сильнейшим пехотным генералом Яо Си, но даже он не мог одним ударом заставить ее отступить на несколько десятков шагов. Она посмотрела на свою ладонь — та приобрела серо-фиолетовый оттенок. Должно быть, Цзэн Лянь отравил ее еще по пути на гору.

— Лян Гуан, как ты подло поступил, — глухо сказала Линь Чжулю.

— На войне все средства хороши, — ответил Лян Гуан.

Линь Чжулю слегка развернулась и выхватила длинную алебарду у стоявшего рядом солдата Яо Си. Раздался звон сталкивающегося оружия. Солдаты вокруг нее, чье оружие было сломано, отступили, стиснув зубы и зажимая кровоточащие руки. Но ее последующие атаки стали в десять раз яростнее. В мгновение ока она смела вражеских солдат в ближайшем круге.

Линь Чжулю гордо улыбнулась и перехватила алебарду за спиной.

— Лян Гуан, я, Линь Чжулю, сегодня посмотрю, хватит ли у тебя способностей победить меня.

Лян Гуан пришел в ярость и обрушил на нее град ударов копьем, целясь в уязвимые точки. Линь Чжулю легко вращала алебарду, точно отражая все его атаки. Они обменялись несколькими молниеносными ударами, после чего Линь Чжулю отскочила на чжан назад и обезглавила солдата, пытавшегося напасть на Ту Ло со спины.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение