Глава 3 (Часть 1)

В полдень здесь было особенно тихо. Кроме двух старых солдат на сторожевой башне, опускавших занавес из воловьей кожи, не видно было ни души.

Сяо Мэй посмотрел на запад. Хотя он не мог разглядеть Го Со Чэн целиком, он видел высокую, уходящую в облака гору Жун в центре города.

Когда Император отправил Сяо Мэя в Го Со Чэн, тот был немало удивлен.

Его родина — древний город Жоу Лань, но, по слухам, его отец был военнопленным из государства Яо Си. Поэтому, какими бы выдающимися ни были его стратегические таланты, он не мог занять официальный пост при дворе и мог лишь служить Императору в тени, будучи членом Скрытого Крыла.

Он не совсем понимал, почему Император, всегда так благоволивший к Линь Чжулю, отправил его, человека без заслуг и титулов, служить этой женщине, которую народ Дуань Юэ почитал почти как божество.

Неужели Линь Чжулю собиралась поднять мятеж, и Император хотел использовать его, чтобы усмирить её? Или же Линь Чжулю действительно была уже так стара, что Императору пришлось выбирать ей мужа наугад, тянув жребий? Пока он предавался этим сумбурным мыслям, их отряд из четырех человек уже достиг древнего города Го Со.

«Город греха Го Со, ледяное небо и огненная земля» — так определяли Го Со Чэн солдаты, проходившие здесь закалку. Здесь были самые стойкие воины, самое острое оружие и самые суровые условия.

Каждая партия солдат, прибывавшая в Го Со Чэн на обучение из разных мест, приезжала с почтением и уезжала с благодарностью. Поэтому в глазах подданных Дуань Юэ Го Со Чэн был суровым, жестоким и священным, неприкосновенным местом.

Сяо Мэй, естественно, тоже был полон уважения к Го Со и не смел относиться к нему легкомысленно. Однако, когда их отряд из пяти человек приблизился к городским воротам, увиденное совершенно не походило на то, что передавалось из уст в уста.

Ворота Го Со Чэна были высокими и величественными. Пески времени отполировали крепкие городские стены, сделав их гладкими и прочными.

Но на этих торжественных и суровых стенах толпились женщины, пришедшие поглазеть на прибывших. Стоял гул голосов, смех и веселые разговоры.

Увидев во главе отряда Лю Юя, нового У Чжуанъюаня, женщины на стенах уже пришли в возбуждение. А когда появился замыкающий Сяо Мэй, их крики стали такими громкими, что, казалось, могли обрушить городские ворота.

Сяо Мэй еще в юности славился в Жоу Лане как красавец, а после службы при Императоре его облик приобрел еще большее величие и изящество.

Он обладал спокойным нравом и элегантными манерами. Одного его взгляда было достаточно, чтобы сердца женщин забились в унисон. Поэтому, когда он проезжал через ворота, женщины на стенах забросали его цветами Фэн Лань в знак восхищения. Уже в городе многие девушки долго бежали за их лошадьми, прежде чем отстать.

— Женщины Го Со Чэна поистине пылкие! Заместитель командира Сяо, эта поездка для вас точно не прошла даром, какое счастье привалило! — воскликнул Сун Нэн, занявший второе место на экзаменах и никогда не видевший подобного зрелища, когда они спешились в лагере.

Новый У Чжуанъюань Лю Юй усмехнулся:

— Брат Сун, ты кое-чего не знаешь. Заместитель командира Сяо предпочитает не женщин, верно? Наверняка ему совсем не по душе, что Император силой навязывает его в мужья женщине? Или, может, ему приелись мужские объятия, и он решил попробовать что-то новое?

Голос Лю Юя был громким, а слова — довольно пошлыми. Среди стоявших рядом с ним воинов из Юн Туна раздался приглушенный, но нарочитый смех.

Этот Чжуанъюань Лю был сыном Лю Даци, управляющего Военным министерством. Привыкший кичиться своим отцом, он, естественно, не ставил ни во что Сяо Мэя, члена Скрытого Крыла.

Сяо Мэй взглянул на него, отвязал от пояса флягу, сделал пару глотков вина, а затем с глухим стуком опустил флягу на голову Лю Юя.

— Ты! Да знаешь ли ты, что мой отец — управляющий Военным министерством? Одним словом он может лишить жизни такого, как ты, из Скрытого Крыла! — взревел Лю Юй, схватившись за голову.

— Знаю, — Сяо Мэй вытер губы большим пальцем. — Поэтому, в знак уважения к твоему отцу, я ударил тебя лучшей флягой.

— Ах ты, мертвец из Скрытого Крыла! Я убью тебя!

Лю Юй выхватил меч из ножен и замахнулся на шею Сяо Мэя, но на полпути его клинок застыл, не в силах двинуться дальше.

— Какой ублюдок смеет останавливать мой меч?! — выругался Лю Юй.

Обернувшись, он увидел высокого, статного военачальника, зажавшего лезвие его меча двумя длинными пальцами. Тот повернул запястье, и меч в его руке со звоном разломился надвое. Затем он пнул Лю Юя, повалив его на землю.

— Ого, а ты неплох. Редко встретишь солдата, который любит ругаться больше меня, — военачальник сделал два шага вперед и наступил на плечо Лю Юя.

— Ты кто такой? Смеешь вмешиваться в мои дела! — Лю Юй был обездвижен, но продолжал изрыгать ругательства.

Военачальник надавил ногой, прижав Лю Юя лицом к земле.

— Вот когда сможешь победить меня, тогда я тебя поддержу до конца! А сейчас, если я услышу от тебя еще хоть одно грязное слово, я вырву тебе все зубы!

— Командир Ли! — Ду Мо, до этого молчавший, увидев, что дело принимает дурной оборот, поспешно поклонился военачальнику. Новоприбывшие воины из Юн Туна последовали его примеру. Только теперь все четверо заметили четыре красные кисти на его форме. Этот человек был Ли Вэй, командир Красного лагеря и сын Чжэнь Бэй Вана.

— Это все новоприбывшие воины в этом году? Кто из них Сяо Мэй из Жоу Ланя? — взгляд Ли Вэя скользил по незнакомым лицам.

— Этот генерал — Сяо Мэй из Жоу Ланя, — Сяо Мэй сложил руки в приветствии перед Ли Вэем.

— Осмелился войти в лагерь Линь Чжулю, неплохо, неплохо! — Ли Вэй усмехнулся, глядя на Сяо Мэя, и дважды хлопнул его по плечу. — Слышал от старика, что ты здорово дерешься. Сегодня я иду на гору Жун, в следующий раз сразимся на тренировочной площадке!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение