Глава 19. Мать и дочь противостоят

Чжу Ши долго-долго была потрясена, но затем ее лицо стало каменным, и она строго сказала: — Встань на колени!

Юэ Нянь прикусила губу и с глухим стуком опустилась на колени, но в ее глазах и на лице читалось упрямство!

Чжу Ши сказала: — Кто научил тебя говорить такие дерзкие слова?

Подумай-ка, в чем ты ошиблась?

Юэ Нянь подняла голову, ее тон был предельно спокойным, но не допускал возражений: — Дочь не ошиблась.

— Хорошо, хорошо!

Лицо Чжу Ши было крайне недовольным: — Неудивительно, что ты прикрывала свою Вторую сестру!

Оказывается, у тебя самой были такие мысли!

Юэ Нянь немного удивилась, но тут же успокоилась. В усадьбе Лю повсюду были глаза и уши матери, что могло ускользнуть от ее взгляда?

Но в этот момент она ни за что не могла сдаться, поэтому сказала: — Я не думаю, что Вторая сестра в чем-то ошиблась!

В конце концов, она сказала еще более дерзкие слова: — Мама, вы так усердно трудитесь ради усадьбы Лю, управляете наложницами и детьми, но отец относится к вам лишь с уважением, как к гостье. Разве вы счастливы?

Эти слова были не только резкими, но и задели Чжу Ши за самое больное. Суставы Чжу Ши побелели, она указала на Юэ Нянь и слово за словом сказала: — Лю Сыюэ, ты действительно способна, раз даже недостатки матери выискала!

Выражение лица Юэ Нянь было предельно спокойным, и она продолжила: — Мама, вы несчастливы!

Добродетельная хозяйка дома, никто в этой жизни не видел горечи в ее сердце, но сейчас дочь одним словом раскрыла ее. Чжу Ши была немного растеряна и беспомощна.

Спустя долгое время Чжу Ши собралась и спокойно сказала: — И что с того?

Большинство знатных дам в столице живут не так, как я?

Некоторые, возможно, даже хуже меня!

— Но дочь не хочет жить такой жизнью, как вы!

— спокойно заявила Юэ Нянь. — Дочь хочет держать руку любимого и состариться вместе с ним!

Чжу Ши слегка улыбнулась, ее тон стал еще мягче, и она сказала: — Тогда я спрошу тебя, как ты найдешь этого человека?

И как ты убедишься, что у него такие же мысли, как у тебя?

Как ты убедишься, что он не изменится за всю жизнь?

Юэ Нянь, очевидно, предвидела этот вопрос от Чжу Ши, и спокойно ответила: — Дочь верит в судьбу.

Раз у меня есть такие мысли, я обязательно дождусь!

Глаза Юэ Нянь сияли удивительно ярко: — Что касается всей жизни, зачем дочери убеждаться? Кто может знать будущее?

Неужели из-за неуверенности нужно робеть и потерять даже мужество бороться?

Выражение лица Чжу Ши было трудноразличимым, она погрузилась в глубокие размышления и спустя долгое время сказала: — Хорошо!

Действительно хорошо!

Тогда я хочу посмотреть, какой путь ты сможешь пройти!

Она нежно погладила черные волосы дочери и с глубоким смыслом сказала: — Боюсь, я не смогу изменить твое мнение.

Ну что ж, я дам тебе два года.

В любом случае, в эти два года я не смогу сватать тебя.

Ты же покажи мне, что такое "одна жизнь, одна пара" для тебя!

Сказав это, Чжу Ши медленно добавила: — Если упадешь, мать не отвернется от тебя.

Однако, ты должна будешь пойти по тому пути, который мать проложила для тебя, и, более того, сможешь идти только по этому пути!

— Хорошо!

Два года — срок!

— сказала Юэ Нянь. — В течение этого времени вы не сможете мне препятствовать!

На лице Чжу Ши появилось некоторое безысходность, смешанная с любовью к дочери, и она медленно сказала: — Я не знаю, откуда у тебя появились такие мысли.

Но ты права, мать прожила эту жизнь так, как прожила, и никогда не думала, что у моей дочери может быть другой путь.

Однако, из-за того, что Лян Юнъань так натворил, твое сватовство придется отложить на два года.

И... если ты действительно сможешь прожить жизнь по-другому, как мать, разве я не буду счастлива за тебя...

Юэ Нянь медленно взяла руку Чжу Ши и искренне сказала: — Спасибо, мама!

У дочери есть одна просьба!

Дочь... хочет поехать в Тинчжоу, к второму дяде по матери...

На лице девушки, которая только что была разумной и спокойной, наконец медленно появился румянец, прекрасный до невозможности.

Чжу Ши уже остолбенела от удивления, но затем рассмеялась: — Оказывается, оказывается, у тебя в сердце уже кто-то есть!

Румянец на лице Юэ Нянь постепенно распространился, достигнув даже мочек ушей.

Тинчжоу, Чжао Синьфэн ведь там!

Переродившись, она постепенно освободилась от страха и растерянности, которые испытывала вначале.

Когда она вначале разрушила свою помолвку, разве это не было похоже на то, как будто из нее вырвали кусок плоти?

Но, чтобы что-то получить, нужно что-то отдать.

Если бы она сразу обручилась, она бы снова пошла по старому пути прошлой жизни, напрямую терпя отвращение Чжао Синьфэна к ней и четыре года ледяного равнодушия. Она признавала, что не выдержит этого.

Но теперь, когда помолвка не состоялась, Чжао Синьфэн не испытывал к ней особого отвращения, и отправная точка была намного выше, чем в прошлой жизни.

К тому же, Вторая госпожа осмелилась попытаться ради истинной любви, а маленький тиран полностью преобразился.

Так какие у нее были причины продолжать прятаться в своей скорлупе и не попытаться?

Приняв это решение, Юэ Нянь постепенно почувствовала облегчение.

Раз уж она решила поехать в Тинчжоу, Юэ Нянь, естественно, попрощалась со всеми братьями и сестрами по очереди. Когда ее спрашивали, почему она едет в Тинчжоу, она всегда отвечала, что едет навестить брата от имени матери.

Второй дядя по матери был родным вторым братом матери, Чжу Жунхуа. В ранние годы он был отправлен в Тинчжоу и стал губернатором.

До замужества у матери были очень хорошие отношения с этим вторым братом, поэтому то, что Юэ Нянь едет в Тинчжоу вместо матери, было вполне объяснимо.

Однако, встретившись со Второй госпожой, Юэ Нянь сказала правду.

В этот момент Вторая госпожа уже выросла, сидела прямо, одетая безупречно, достойно и великодушно, но наивность в ее абрикосовых глазах полностью исчезла.

Сердце Юэ Нянь сжалось от боли, и она медленно сказала, зачем пришла: — Вторая сестренка, я еду в Тинчжоу.

Вторая госпожа кивнула и лишь сказала: — Я поняла, счастливого пути.

Юэ Нянь внимательно разглядывала Вторую госпожу, но больше не находила в ней прежнего облика. Юэ Нянь не могла не спросить: — Вторая сестренка, ты жалеешь?

Взгляд Второй госпожи был немного рассеянным, но лишь на мгновение. Затем выражение ее лица полностью собралось, она спокойно взглянула на Юэ Нянь и сказала: — Третья сестренка, ты свидетельница этой истории, ты должна знать, что я попыталась.

В ее выражении все же проскользнула некоторая печаль: — Я никогда не жалела, что сделала это!

Хе-хе... И у меня больше не будет никаких сожалений!

Если кто и будет жалеть, то это он.

Вторая госпожа глубоко вздохнула, наивно улыбнувшись. Эта улыбка снова оживила Вторую госпожу, и она сказала: — Я, знаешь ли, уже смирилась.

Вот только не знаю, стоит ли законнорожденный второй сын семьи Линь того, чтобы я снова влюбилась.

Юэ Нянь наконец тоже медленно изогнула уголки губ и сказала: — Тогда хорошо.

Она помолчала, затем медленно раскрыла свои мысли: — А вот ты... ты заставила меня набраться мужества.

Вторая госпожа остолбенела, затем рассмеялась и сказала: — А я-то думала, ты действительно едешь навестить родню матери. Неужели ты едешь за своим возлюбленным?

Это было сказано прямо в точку. Лицо Юэ Нянь медленно покраснело, но глаза ее сияли: — Да, только попытавшись, не будешь жалеть, верно?

Вторая госпожа больше не расспрашивала, лишь торжественно сказала: — Третья сестренка, ты говорила мне, что этот путь труден. И это оказалось правдой, он действительно очень труден, и я действительно сильно упала.

Но, Третья сестренка, я надеюсь, что у тебя все получится!

Выражение лица Второй госпожи было предельно искренним. Сердце Юэ Нянь согрелось, и она с улыбкой сказала: — Только ради твоих слов я не могу потерпеть неудачу, верно?

Сестры посмеялись и пошутили немного, и Юэ Нянь пора было уходить. Она торжественно сказала: — Вторая сестренка, я вернусь в следующем году, когда у тебя будет Цзицзи.

Ты... береги себя.

В ее голосе все же проскользнула некоторая неохота расставаться.

Вторая госпожа же наклонила голову и улыбнулась, сказав: — Можешь спокойно ехать за своим возлюбленным!

На этом они расстались.

Юэ Нянь наконец отправилась в далекий Тинчжоу. После полугода борьбы она наконец укрепила свою решимость и сделала первый шаг в своей жизни.

Хотя этот шаг был крайне мал, и она совершенно не знала, чем все закончится, этот шаг был переворотом в жизни Юэ Нянь как благородной девы.

Независимо от исхода, она могла сказать: Я. Не. Жалею!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 19. Мать и дочь противостоят

Настройки


Сообщение