Хотя Юэ Нянь и писала с усердием, в душе она все же испытывала некоторое пренебрежение. Переродившись, жить так же скучно, как в прошлой жизни, разве это не напрасно?
Она увидела человека, и это прежде всего удовлетворило ее любопытство.
Подумав об этом, Юэ Нянь отложила кисть и посмотрела в окно. В ее голове возникла пара холодных, как лед, глаз, которые даже в самые нежные моменты не выдавали ни малейших эмоций.
Она вздрогнула и позвала: — Фан Мэй!
Фан Мэй была проворна и тут же подошла к госпоже. Юэ Нянь сказала: — Я хочу выйти прогуляться!
Фан Мэй не была глупой. В этот раз госпожу наказали именно за то, что она пошла во внешний двор. На ее лице появилось некоторое беспокойство, и она неуверенно спросила: — Госпожа, вы ведь не собираетесь во внешний двор?
На этот раз у Юэ Нянь не было такого намерения, поэтому она сказала: — У меня рука болит от переписывания. Пойду посмотрю, как там Вторая сестренка и Четвертая сестренка справляются с переписыванием!
И вот, госпожа и служанка снова вышли из комнаты.
Четвертая госпожа была по натуре спокойной, и в этот раз она смирилась с наказанием.
К тому же... хотя Чжу Ши и относилась ко всем дочерям одинаково, она понимала, что она незаконнорожденная, поэтому Юэ Нянь не стала ее беспокоить.
Она лишь улыбнулась, не обращая внимания, и пошла во двор Второй госпожи.
Вторая госпожа тоже переписывала, но она то писала, то задумывалась.
Этот вид заставил Юэ Нянь улыбнуться.
Вторая госпожа, увидев ее, тоже отложила кисть, но в ней было меньше обычной живости. Она лишь сказала: — Третья сестренка, ты пришла.
Даже ее тон был унылым.
Юэ Нянь тоже удивилась, нахмурилась, ей очень не понравилось это чувство. Неужели Вторая сестренка злится на нее за предложение пойти во внешний двор?
Ее сердце сжалось, и она сказала: — Вторая сестренка, прости.
Вторая госпожа очень испугалась, немного подумала и сказала: — Я не злюсь на тебя.
Но все равно не была очень счастлива и тихо сказала: — Я просто думаю, что больше никогда не смогу выйти на улицу.
Юэ Нянь внимательно разглядывала выражение лица Второй госпожи. Эта девушка несчастна; эта девушка что-то скрывает!
Но раз она не говорила, спрашивать было неудобно.
Поэтому Юэ Нянь небрежно сказала: — В этот раз, когда мы пошли во внешний двор, мы придумали неплохой предлог, просто случайно нарушили приличия...
Глаза Второй госпожи загорелись. Юэ Нянь продолжила: — Разве братья и отец не во внешнем дворе?
Если хочешь пойти, разве трудно найти предлог?
Это можно сделать открыто!
Помолчав, она добавила: — А если тайно, то тоже есть способ, там у нас во внутреннем дворе есть маленькая дыра...
Глаза Второй госпожи заблестели. Сердце Юэ Нянь дрогнуло. Что во внешнем дворе так запало в душу Второй сестренке?
Ее веки невольно дрогнули. Неужели это... тот маленький дьяволенок?
Тогда она совсем не нервничала, поэтому хорошо разглядела внешность маленького дьяволенка.
Маленький дьяволенок тоже был очень красив, особенно его узкие глаза в сочетании с этой хитрой улыбкой имели своеобразное очарование.
Неужели Вторая сестренка влюбилась в него?
Юэ Нянь сказала: — Вторая сестренка, ты хочешь пойти во внешний двор?
Осторожно, можешь встретить того маленького дьяволенка.
Наши слуги теперь прячутся, как только видят его!
Она намеренно немного преувеличила, но Вторая госпожа была немного рассеянна и сказала: — Ничего особенного, в тот день ведь ничего не случилось...
Юэ Нянь слегка вздохнула с облегчением, похоже, он ей не понравился.
Затем ее сердце снова сжалось: Вторая сестренка не отрицала, что хочет пойти во внешний двор!
Значит, кроме маленького дьяволенка, там был только один человек.
Юэ Нянь сказала: — Это потому, что в тот день там был господин Чжу, другие не могли его контролировать!
В выражении лица Второй госпожи произошла тонкая перемена, ее взгляд стал мягким, как вода. В этот момент Юэ Нянь все поняла, но в ее сердце смешалась своеобразная горечь. Господин Чжу, конечно, был очень образован, но он... он был всего лишь простолюдином, а Вторая сестренка была обречена выйти замуж в знатную семью.
Голос Юэ Нянь стал немного серьезным, и она искренне сказала: — Вторая сестренка, наш путь родители устроят для нас.
Иногда немного отклониться от этого пути не страшно, но если уйти слишком далеко...
Ее голос тоже слегка дрожал: — Слишком далеко, и придется отвечать самой.
Сказав это, она вдруг почувствовала в душе безысходность, печаль.
В прошлой жизни она шла по этому пути всю жизнь, в этой жизни ее путь изменился, но она все равно не могла избежать воли родителей!
Она снова подумала о Чжао Синьфэне. Он всего лишь боролся за свою любовь, в чем он виноват?
Тогда, неужели Вторая сестренка виновата в том, что влюбилась?
При этой мысли Юэ Нянь испугалась собственной смелости.
Но чем больше она думала, тем больше понимала, что это правда.
Разве трагедия ее и Чжао Синьфэна в прошлой жизни не была вызвана этим проклятым соответствием статусов?
Поэтому она прямо посмотрела на Вторую госпожу. В этот момент Вторая госпожа была растеряна. Юэ Нянь больше не ходила вокруг да около и сказала: — Вторая сестренка, что ты хочешь делать?
Вторая госпожа огляделась. К счастью, сестры говорили по душам, и служанок не было рядом, но она все равно чувствовала себя немного виноватой. Она сказала правду: — Третья сестренка, ты такая умная, только что задала два вопроса, и уже все поняла.
В этот момент она набралась смелости и сказала: — Я просто чувствую... когда он стоит там, я больше никого не вижу, как будто... как будто он притянул мои глаза...
Девушка с весной в сердце, рассказывающая о том, кто ей нравится, всегда обладает особой красотой.
Глаза Второй госпожи действительно сияли удивительно ярко, но тут же потускнели: — Но... но я не знаю, что делать?
— Тогда, ты думала о том, чтобы выйти за него замуж?
— спокойно спросила Юэ Нянь.
Вторая госпожа пробормотала: — Я... я знаю, что это невозможно.
Но я думала всю ночь, и если я выйду замуж, и это будет не он, то жизнь, кажется, потеряет всякий смысл...
Тон Юэ Нянь вдруг стал строгим: — Вторая сестренка, слушай внимательно. Если ты пойдешь по этому пути, это будет в десять, в сто раз труднее, чем для других.
Ты готова?
Вторая госпожа долго молчала, затем сказала: — Я готова попробовать.
Ее тон был твердым и не допускал возражений.
Юэ Нянь сжала руку Второй госпожи, посмотрела ей в глаза и слово за словом сказала: — Тогда хорошо.
Я. Помогу. Тебе.
Произнеся эти слова, Юэ Нянь поняла, что незаметно для себя она сошла с пути благородной девы, но она почувствовала себя так, будто сбросила оковы, и это было непередаваемо приятно и свободно!
--- Дополнительно ---
Перемена Юэ Нянь тоже требует постепенного процесса.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|