Глава 1. Визит старшей тетушки

Летом в столице всегда душно и жарко, маленькие служанки попрятались в комнатах.

Снаружи пышно цвели пионы, их ярко-красный цвет в сочетании с изумрудно-зелеными деревьями выглядел особенно насыщенно и роскошно.

Дверь со скрипом отворилась.

Из комнаты быстро выбежала маленькая служанка в не совсем новой, но и не старой кофте из неплохого материала, в волосах у нее была серебряная шпилька — видно было, что она прилично одета.

— Фан Мэй, как там госпожа? — поспешно спросила служанка.

Фан Мэй слегка нахмурилась и лишь покачала головой:

— Госпожа по-прежнему хочет побыть одна.

Сказав это, она добавила:

— Гуй Сян, ты, ленивая девчонка, будь порасторопнее, посмотри, на что это похоже!

Увидев это, служанка высунула язык и согласилась, надув губы, убежала прочь, чувствуя некоторую тревогу в душе — характер госпожи, казалось, становился все более странным.

Солнце становилось все жарче, и тут во двор вошла пожилая женщина.

Увидев ее, Фан Мэй поспешно шагнула вперед, ее лицо уже сияло улыбкой:

— Ду Мамо, как вы сюда попали?

Ду Мамо лишь улыбнулась и не ответила:

— Где госпожа?

Лицо Фан Мэй поникло:

— Госпожа всех нас выставила и сидит в комнате одна. — Она помолчала. — Уже несколько дней никого не подпускает к себе.

Ду Мамо тоже слегка нахмурилась и остановилась перед комнатой.

Фан Мэй поняла и крикнула:

— Госпожа, Ду Мамо пришла!

В комнате было тихо, спустя мгновение послышался голос:

— Входите!

Этот голос был чистым и прохладным, как родник, и в это жаркое лето он особенно бодрил.

Ду Мамо сразу вошла в комнату, внутри витал чистый аромат, но стоило принюхаться, как он исчезал.

Увидев девушку, сидящую у кушетки, Ду Мамо нахмурилась еще сильнее. Она собиралась поклониться, но девушка у кушетки не усидела на месте и поспешно встала, чтобы поддержать ее:

— Мамо, вы слишком добры ко мне!

Эта Ду Мамо была кормилицей хозяйки дома и имела значительный вес перед госпожой. Хотя статус девушки был высок, как могла она принять полный поклон Ду Мамо? Она могла принять лишь половинный поклон, демонстрируя свой статус госпожи.

Говоря об этой девушке, она была законнорожденной дочерью усадьбы Лю, третьей по старшинству, ее девичье имя — Лю Сыюэ. С детства она росла в любви и заботе, и было удивительно, что в ее поступках не было ни малейшей избалованности.

Ду Мамо так подумала, внимательно разглядывая брови и глаза Третьей госпожи, и не могла не воскликнуть от восхищения!

Ее брови были подобны далеким горам, фарфорово-белая кожа — безупречна, под слегка изогнутыми ресницами — пара глаз феникса, уголки которых источали бесконечное очарование. Тринадцатилетняя девушка, она уже стала взрослой, но как могла взрослая девушка так небрежно относиться к своей внешности?

Ее копна темных волос даже не была собрана, они просто небрежно рассыпались.

В такой жаркий день госпожа, казалось, совсем не чувствовала жары.

Тогда Ду Мамо прямо сказала:

— Госпожа, почему вы сегодня не собрали волосы в пучок? Если бы это увидели другие, это было бы ужасно!

Третья госпожа взяла Ду Мамо под руку и надула губы:

— Мамо, вы же не чужая!

Услышав это, Ду Мамо почувствовала облегчение, морщинки на ее лбу углубились, и она улыбнулась:

— Моя хорошая девочка, скорее приводи себя в порядок, старшая тетушка приехала!

Третья госпожа собралась, слегка опустила голову. Ду Мамо удовлетворенно кивнула и позвала служанок.

Маленькие служанки входили одна за другой, и в комнате сразу стало оживленно.

Третья госпожа села перед зеркалом, и спустя всего мгновение от нее уже невозможно было оторвать глаз.

Даже Ду Мамо на мгновение остолбенела.

Но она была слишком проницательна, и спустя лишь мгновение сказала:

— Госпожа, госпожа и старшая тетушка ждут!

Третья госпожа кивнула, выражение ее лица было предельно спокойным, настолько спокойным, что даже Ду Мамо не заметила, как ее руки крепко сжались в кулаки, суставы слегка побелели, а в глазах, скрытых ресницами, бушевал шторм.

Спустя лишь мгновение Третья госпожа изогнула уголок губ, став соблазнительной, словно распустившийся мак.

Да, Третья госпожа была уже не той наивной маленькой девочкой, она переродилась, переродилась семь лет назад!

В десятом году Шуньфэна Третья госпожа Лю Сыюэ умерла при родах. Теперь Лю Сыюэ вернулась на семь лет назад, в третий год Шуньфэна.

В прошлой жизни, в третий год Шуньфэна, Третья госпожа Лю Сыюэ обручилась со своим двоюродным братом Чжао Синьфэном.

В пятом году Шуньфэна Лю Сыюэ вышла замуж за Чжао Синьфэна.

Но лишь в девятом году Шуньфэна они вступили в супружеские отношения.

Она потратила четыре года, чтобы согреть сердце этого холодного мужчины.

В том же году она забеременела.

В десятом году Шуньфэна она умерла при родах.

Такова была ее, Лю Сыюэ, прошлая жизнь.

Четыре года она прилагала всевозможные усилия, чтобы заставить этого мужчину изменить свое отношение. Разве не пожертвовала она при этом собственным сердцем?

Она явно победила, но небеса заставили ее умереть при родах.

Она была так близка к счастью, но оно было жестоко отнято!

Погруженная в мысли, Третья госпожа быстро добралась до главной комнаты. Едва она переступила порог, как в уши ей ворвался чистый женский голос:

— Юэ Нянь пришла, скорее подойди, пусть тетушка на тебя посмотрит!

Нечего и говорить, что так могла говорить только старшая тетушка!

Кстати говоря, старшая тетушка была родной сестрой Герцога Лю, бывшей законнорожденной старшей дочерью семьи Лю, и вышла замуж за семью первого ранга!

Семья Лю была наследственными герцогами третьего ранга, сколь богатыми и знатными!

С момента основания этой династии заслуженным чиновникам присваивались титулы, которые делились на три категории: герцог, маркиз и граф, каждая из которых имела четыре ранга. Герцогский титул был самым ценным, за ним следовал маркизский, а затем графский.

Старшая тетушка вышла замуж за Герцога Чжао, герцога второго ранга, и была настоящей хозяйкой дома, что также развило в ней первоклассное высокомерие.

Поэтому старшая тетушка, говоря так, переступая через хозяев, проявляла некоторую самоуверенность.

Юэ Нянь слегка закатила глаза. Ее мать, Чжу Ши, сидела на главном месте, но не могла не чувствовать себя неловко. Да, старшая тетушка всегда презирала ее мать.

Родня ее матери по женской линии была усадьбой маркиза первого ранга, и ее брак с отцом действительно был браком с более высоким статусом.

Но она все же была хозяйкой дома, однако старшая тетушка никогда не принимала ее всерьез.

Взглянув вниз, она увидела двух аккуратно сидящих девушек — это были Вторая госпожа Лю Сывэнь и Четвертая госпожа Лю Сыцзин.

Вторая госпожа слегка надула губы с оттенком ревности, в то время как выражение лица Четвертой госпожи не изменилось ни на йоту, она лишь опустила ресницы.

А старшая тетушка просто с интересом смотрела на нее, но в ее взгляде сквозила некоторая придирчивость.

Тогда Юэ Нянь не заметила этой глубоко скрытой придирчивости, но теперь, оглядываясь назад, она не могла не вздохнуть. Однако на ее лице была легкая улыбка. Она посмотрела на старшую тетушку и невинно ответила:

— Тетушка смеется надо мной, Юэ Нянь так скучала по тетушке!

Сказав это, Юэ Нянь по всем правилам поклонилась матери и старшей тетушке и села рядом со Второй госпожой и Четвертой госпожой.

Старшая тетушка по-прежнему смотрела на Юэ Нянь с незаметным изучающим взглядом.

Спустя долгое время старшая тетушка наконец сказала:

— Юэ Нянь уже совсем взрослая девушка, чем больше я на нее смотрю, тем больше она мне нравится. Интересно, Юэ Нянь уже кому-то обещана? А если нет, то, думаю, пусть она станет моей невесткой!

Как только эти слова прозвучали, атмосфера в комнате стала немного странной. Юэ Нянь не могла не усмехнуться: вот опять.

Обычно, когда предлагали брак, сначала в частном порядке узнавали о намерениях, а затем обращались к свахе.

Но старшая тетушка сказала это прямо при всех, считая себя выше других и думая, что семья Лю не сможет отказать. Если она так презирала свою родню по женской линии, зачем было вообще свататься?

Причину этого Юэ Нянь тогда не знала, но это не значит, что не знает сейчас.

Чжу Ши нарушила молчание:

— Юэ Нянь пока никому не обещана, но она ведь еще совсем ребенок!

Это было так же, как и в прошлой жизни. Чжу Ши не дала прямого согласия, но...

— Юэ Нянь, кажется, тринадцать? В тринадцать уже пора говорить о замужестве!

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Визит старшей тетушки

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение