Позже это дело сошло на нет.
В аристократических кругах не было секретов, и эта история долгое время обсуждалась как сплетня.
Даже Вторая госпожа говорила об этом с некоторым презрением: — Мать действительно мудра, тогда тетушка и правда... — Она не договорила, ведь говорить плохо о старших в частном порядке было нехорошо, если это станет известно.
Но в ее глазах явно читалось пренебрежение, и она добавила: — Это не то, что можно решить, просто переждав несколько лет. Думала, вернется и снова станет лакомым кусочком?
Чжао Синьфэн сбежал с дочерью чиновника четвертого ранга. Конечно, этот чиновник четвертого ранга, по мнению отца, был из незнатной семьи.
Тогда отец был в ярости. По его мнению, то, что он согласился выдать за него свою законнорожденную дочь, уже было милостью. Он не ожидал, что Чжао Синьфэн окажется таким упрямым. Зачем ему тогда спешить выдавать за него дочь?
Герцог оставался Герцогом. Как бы он ни любил сестру, он не мог потерять лицо перед младшим поколением.
А та женщина, как и в прошлой жизни, вышла замуж далеко.
Чжао Синьфэн тоже уехал из столицы и получил должность в военном лагере. По мнению других, он просто переждал трудные времена, но Юэ Нянь знала, что он действительно отправился туда, чтобы пробиться, и это было началом его служебной карьеры.
Единственное отличие в этой жизни заключалось в том, что Юэ Нянь не была с ним обручена.
Когда Вторая госпожа говорила так, сестры сидели вместе и занимались рукоделием.
Четвертая сестра, как всегда, молчала, но в ее глазах читалось некоторое размышление, и даже Юэ Нянь заметила ее рассеянность.
Сердце Юэ Нянь дрогнуло. Четвертая сестра была того же возраста, что и она, всего на несколько месяцев младше.
Репутация Чжао Синьфэна сейчас была подмочена, и он вряд ли мог жениться на законнорожденной дочери герцогской усадьбы, как она, но на незаконнорожденной дочери — возможно.
При мысли об этом ей стало не по себе, но Чжао Синьфэн так опозорил отца, что ни одна из его дочерей теперь не могла выйти за него замуж.
Но... были и другие семьи!
Она с трудом успокоилась и поняла, что все еще не отпустила прошлое.
В прошлой жизни он принял ее. Если бы она не умерла при родах, полюбил бы он ее через несколько лет?
Чем больше она думала об этом, тем больше ее кошелек в руках становился бесформенным.
— Третья сестра, что с тобой?
Это Четвертая госпожа, внимательная, как волосок, заметила, что с Юэ Нянь что-то не так.
Юэ Нянь выдавила улыбку и тут же придумала ложь: — Мать велела нам сделать ширму для старой госпожи Сюй, только не знаю, понравится ли ей.
— Ой, я об этом не подумала. Интересно, старая госпожа Сюй строгая?
Вторая госпожа похлопала себя по голове.
Юэ Нянь и Четвертая госпожа переглянулись и рассмеялись.
Вторая сестра, хоть и старшая, была менее рассудительна, чем две младшие сестры.
Четвертая госпожа сказала: — Вторая сестра, ты, наверное, испугалась той старой госпожи Линь в прошлый раз?
Сказав это, она прикрыла рот рукой и засмеялась.
Оказалось, что тогда Вторая госпожа, побывав в усадьбе Линь, стала свидетельницей сцены, как злая старуха наказывала невестку.
Из-за этого она всегда немного робела при виде таких старых госпож.
Юэ Нянь это позабавило, и она в шутку сказала: — Вторая сестра, если ты выйдешь замуж в семью Линь, смотри, чтобы старая госпожа тебя не наказала.
Не успела она договорить, как лицо Второй госпожи резко изменилось, но Юэ Нянь продолжила: — Это даже хорошо, Вторая сестра, возможно, тогда станет более рассудительной.
— Осторожно, я тебе рот порву!
— Но если я попаду в семью Линь, я покажу им, на что способна!
— Та госпожа Линь тоже слишком жалка.
С негодованием сказала Вторая госпожа.
Неожиданно ее слова стали пророческими.
Конечно, это было уже потом.
Сестры весело смеялись, и об этом не стоит упоминать.
В герцогской усадьбе царила радость, даже на лице Чжу Ши появилась улыбка.
— Пришло письмо от старшего господина!
Ду Мамо прислуживала рядом.
Чжу Ши нетерпеливо прочитала письмо, и чем больше она читала, тем ярче становилась радость на ее лице: — Шэн Эр и Фэнь Эр скоро вернутся!
Ду Мамо тоже обрадовалась. Старший господин и второй господин отсутствовали больше полугода, и их возвращение, несомненно, очень обрадует госпожу.
— Есть еще одна хорошая новость: господин Чжу тоже собирается приехать в столицу!
Чжу Ши все же была хозяйкой герцогской усадьбы, а не просто женщиной, разбирающейся в интригах внутренних покоев. Она имела определенное представление о ситуации при императорском дворе.
Ду Мамо не понимала, почему это хорошая новость, но она знала, что сегодня вечером господин обязательно придет в комнату госпожи.
Действительно, когда еще не совсем стемнело, Герцог Лю вернулся, запыленный с дороги.
После ужина Герцог Лю разговаривал с Чжу Ши.
— Оба брата скоро вернутся.
Герцог Лю тоже был рад.
Чжу Ши тоже слегка улыбнулась: — Редкость, что господин Чжу согласился выйти из уединения!
— У этих двух мальчишек есть кое-какие способности, я раньше их недооценивал.
В голосе Герцога Лю все же прозвучала некоторая гордость.
— Господин, почему вы решили пригласить господина Чжу?
— Великих ученых в мире много, я не вижу в этом господине Чжу ничего выдающегося?
Чжу Ши говорила с достоинством, и даже Герцог Лю вынужден был признать, что среди женщин внутренних покоев Чжу Ши была той, кого он безусловно уважал.
Когда Чжу Ши только вышла замуж, она столкнулась с проблемой упадка рода герцогской усадьбы. Она родила только одного сына, и даже когда она повысила статус наложницы, та родила лишь незаконнорожденного сына.
Несмотря на все усилия супругов, герцогская усадьба, не имея реальных должностей на протяжении нескольких поколений, фактически начала приходить в упадок.
Чжу Ши не стала, как обычные хозяйки дома, притеснять незаконнорожденных сыновей и дочерей.
Можно сказать, что усадьба Лю была единственной семьей в столице, где законнорожденные и незаконнорожденные дети жили в таком согласии.
Потому что Чжу Ши понимала, что для преодоления нынешнего упадка герцогской усадьбы вся семья должна работать сообща.
Особенно у двух мальчиков была самая сложная задача.
Что касается дочерей, то их тоже воспитывали очень хорошо, именно для того, чтобы они могли быть достойными хозяйками своих будущих семей.
Эту горечь ей приходилось глотать.
Все говорили, что Чжу Ши добродетельна, но ее вынудили быть такой, это была необходимость. Быть хорошей хозяйкой дома было действительно нелегко, потому что Герцог Лю непременно хотел возродить герцогскую усадьбу.
— Этот господин Чжу особенно искусен в искусстве медицины.
Герцог Лю сказал это с глубоким смыслом.
Сердце Чжу Ши дрогнуло. Это искусство медицины... здесь были свои тонкости.
Некоторые вещи не нужно было говорить слишком прямо. Чжу Ши сказала: — По моему мнению, лучше устроить в нашем доме отдельное помещение, чтобы господин Чжу обучал двух братьев.
На лице Герцога Лю появилось удовлетворение. Господин Чжу был известным великим ученым, и пригласить его в качестве частного учителя было безупречным решением. Во-первых, это действительно было желание, чтобы два мальчика стали талантливыми, а во-вторых, это могло скрыть истинные намерения приезда господина Чжу в столицу.
— Устроим это в Павильоне Фанцао. Но то, что мы единолично займем господина Чжу, возможно, не совсем уместно.
Чжу Ши сказала: — Я обязательно сделаю так, чтобы господин остался доволен.
Герцог Лю, поручив дела Чжу Ши, был совершенно спокоен. Он не мог не сжать руку Чжу Ши: — Все эти годы тебе было тяжело.
Чжу Ши посмотрела на его лицо и лишь спокойно улыбнулась.
Тяжело или нет, какая разница? В конце концов, эта жизнь... она вот такая.
(Нет комментариев)
|
|
|
|