Глава 14. «Хорошо! Я тебя удовлетворю!»

Юэ Нянь скрыла робость в глазах, наоборот, уголки ее глаз изогнулись, и она с улыбкой сказала: — Это называется «Сам виноват»!

Маленький тиран Лян показал голову, поплыл к берегу, его взгляд был свирепым, и он сказал: — Подожди, Лю Сыюэ, ты действительно молодец!

Юэ Нянь не обратила на него внимания, наоборот, в прекрасном настроении убежала.

Маленький тиран Лян дрожал от холода и громко чихнул.

Но он бился в грудь и топал ногами, крайне раздосадованный.

Однако струна в его сердце, казалось, была слегка тронута и слабо дрожала.

И вот, живой и энергичный маленький тиран заболел.

Человек, который обычно не болеет, когда заболевает, болеет сильнее, чем обычные люди.

Госпожа Лян очень переживала, но она хорошо знала своего сына, он был властным по натуре, кто мог бы его обидеть?

Поэтому она действительно думала, что ее сын просто случайно упал в воду.

А маленький тиран... он ведь опозорился, разве он расскажет об этом другим?

Таким образом, эта история не получила широкой огласки.

Услышав эту новость, Юэ Нянь все же почувствовала некоторую тревогу. Сбросить человека в озеро посреди зимы, кажется, не очень порядочно.

Но... но ведь это Лян Юнъань хотел ее обидеть, верно?

Если бы она не дала отпор, то на этот раз на кровати лежала бы она.

Подумав, Юэ Нянь снова нахмурилась. На этот раз она полностью его обидела.

Он обязательно придумает, как взять реванш.

При мысли о бесконечных преследованиях со стороны этого маленького тирана она почувствовала некоторую безысходность.

Факты доказали, что ее предположение было абсолютно верным.

Как говорится, где упал, там и вставай.

Где маленький тиран опозорился, там он и должен взять свое!

В конце концов, у него было хорошее здоровье, и всего через несколько дней маленький тиран Лян снова был полон сил и энергии.

В эти дни он только и думал о том, как бы насолить Юэ Нянь. Даже ночью ему снилось лицо Юэ Нянь.

Но было и кое-что странное: проснувшись утром, он обнаружил, что штаны... липкие.

Маленький тиран Лян почувствовал некоторую неловкость. Он, конечно, понимал, что это значит, и поскольку понимал, ему становилось еще неловче.

По его мнению, это означало, что ему нужна наложница!

А тех наложниц, что были раньше, он всех отправил обратно.

И вот, молодой господин Лян, подобно юной деве, застенчивый и робкий, намеками высказал свое желание.

Госпожа Лян была, конечно, очень счастлива, и об этом нечего говорить.

Однако ее счастье продлилось всего один день.

На следующий день тех наложниц снова отправили обратно.

Госпожа Лян была так расстроена, что это невозможно было описать.

Маленький тиран был еще более расстроен. Хотя наложницы были тщательно отобраны госпожой Лян, но... почему у них такая плохая кожа, не такая нежная, как у Лю Сыюэ?

Едва приблизившись, он почувствовал запах пудры. Где уж им сравниться с приятным ароматом Лю Сыюэ!

Эти взгляды... зачем они такие приторные? Где в них хоть доля очарования глаз феникса Лю Сыюэ?

Взглянув на эти красные губы, он подумал о том, чтобы... и почувствовал отвращение!

Этот маленький тиран... он действительно поздно созрел. Когда все мысли человека заняты кем-то одним, он должен, по крайней мере, испытывать к нему какие-то особые чувства. Но маленький тиран, полный задора и высокомерия, готовился взять свой реванш!

В это время Юэ Нянь не знала, что эта «зловещая звезда» скоро прибудет.

Как обычно, она полулежала на мягком кресле. В комнате редко курили благовония. Она неспешно держала в руках книгу и читала с большим интересом. Ее копна темных волос не была собрана, несколько прядей небрежно рассыпались по груди. Хотя была зима, в комнате горел обогреватель, и ей было немного жарко. Несколько пуговиц на ее изысканной шелковой куртке были расстегнуты, открывая белую шею.

Такая поза, конечно, была неприличной, но в комнате она была одна, и, конечно, она сидела так, как ей было удобно.

Но ее приятное времяпрепровождение было нарушено.

Из двора послышался голос Фан Мэй: — Вы не можете войти!

— Вы не можете войти!

Когда голос приблизился к двери, раздался громкий "хлопок", и дверь распахнулась!

Это был тот самый бесстрашный маленький тиран.

Юэ Нянь успела застегнуть несколько пуговиц на воротнике, но ее копна темных волос все еще рассыпалась.

Она закатила глаза, в душе испытывая некоторое раздражение. Как может такой человек просто так врываться в женские покои? Что, если бы она принимала ванну?

Она, наоборот, спокойно улыбнулась: — Маленький тиран действительно очень силен, раз осмеливается врываться даже в женские покои!

В ее голосе сквозила ирония, и она продолжила: — Мужчины должны обладать манерами благородного мужа. Что за доблесть в том, чтобы обижать такую маленькую женщину, как я?

Лян Юнъань тоже немного удивился. Девушка перед ним с распущенными темными волосами, цвет которых подчеркивал белизну ее кожи, и с парой глаз, четких черно-белых.

Этот сильный контраст черного и белого делал ее еще более поразительной.

Сердце Лян Юнъаня дрогнуло, и только тогда он изобразил пренебрежительное выражение лица: — Я никогда не был благородным мужем!

Затем он сменил тон и, стиснув зубы, сказал: — Почему мне кажется, что это ты меня обижаешь?

Юэ Нянь тоже хотелось плакать, но слез не было. Она собиралась дать отпор, но маленький тиран не собирался с ней спорить. Он предпочитал силу. К ее изумлению, он схватил и поднял Юэ Нянь на плечо!

Фан Мэй пыталась его остановить, и маленькие служанки тоже бросились внутрь.

Но кем был Лян Юнъань?

Он ловко увернулся от нападения служанок и снова, на глазах у всех, похитил Юэ Нянь!

— Фан Мэй, скорее иди к матери!

Фан Мэй услышала только эти слова, а маленький тиран уже ушел далеко.

Она топнула ногой и тут же побежала к главной комнате, по пути приказывая: — Гуй Сян, скорее за ним! Осторожно, не поднимайте шума!

Эта служанка тоже была внимательна. Поднять шум — это касалось репутации Третьей госпожи!

А маленький тиран, который однажды потерпел большой убыток от Юэ Нянь, стал еще больше превозносить силу. Несмотря на то, что Юэ Нянь била его, он не остановился ни на шаг и на одном дыхании добрался до того озера, из-за которого болел много дней.

Теперь Лян Юнъань полностью контролировал ситуацию, и он не спешил.

Он опустил Юэ Нянь, спокойно и невозмутимо глядя на нее. В его глазах было столько высокомерия, сколько только могло быть.

Лицо Юэ Нянь уже раскраснелось, в ее глазах без всякого притворства читалась ярость, она была в ярости. Она указала на Лян Юнъаня и сказала: — Хорошо!

Ты, Лян Юнъань, так унижаешь меня только потому, что несколько раз потерпел небольшие убытки. Такого большого мужчину, как ты, который мстит за малейшую обиду и собирается спорить до конца с маленькой женщиной, я действительно никогда не видела!

Хорошо!

Сегодня я тебя удовлетворю!

Сказав это, Юэ Нянь даже не взглянула на выражение лица Лян Юнъаня, прыгнула и бросилась в озеро!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 14. «Хорошо! Я тебя удовлетворю!»

Настройки


Сообщение