Судьбу не описать словами (Часть 9)

После долгого голода, холода и напряжённой схватки «Тяньци» наконец не выдержал и к середине ночи начал лихорадить.

Он лежал на кровати, завернувшись в одеяло. Тело его то бросало в жар, то в холод, выступал «холодный пот», голова кружилась.

«Эр Мао», стороживший «Тяньци», побежал в соломенную хижину и разбудил «Цзинь-эр». И снова «Цзинь-эр» провела всю ночь, ухаживая за ним.

— Юй… Юй… — пробормотал «Тяньци».

Голос был слишком тихим, «Цзинь-эр» не расслышала. Она положила пропитанное потом полотенце обратно в деревянный таз, наклонилась к «Тяньци» и спросила:

— Что? «Тяньци», ты хочешь рыбы?

— Мм… — «Тяньци» страдальчески покачал головой. Из-за жара уголки его глаз покраснели. Он открыл затуманенные глаза и слабо, едва слышно прошептал: — Я Юй, не «Тяньци»…

«Цзинь-эр» на мгновение замерла, удивлённо глядя на человека перед собой.

Сказав это, он вдруг необъяснимо улыбнулся ей, а затем снова закрыл глаза и погрузился в забытьё.

Спустя некоторое время «Цзинь-эр» с силой прижала отжатое полотенце к его лбу и проворчала:

— Пф… Какая ещё рыба? Совсем бредит от жара. И так память потерял, лишь бы теперь от жара совсем дураком не стал.

На следующее утро жар у «Тяньци» наконец спал. Поев жидкой каши и выпив отвар, он спокойно уснул.

«Цзинь-эр» проспала на каменном столе около часа, поспешно собралась, сложила в коробку для еды немного диких фруктов и жареную курицу, взяла «тесак», чистое полотенце и верёвку, и, толкая «маленькую тачку», отправилась в горы.

На северной стороне горы находилось «кладбище». «Не Инь» купил гроб, нанял людей, чтобы перенести тело «Учёного Чжао» из «места временного хранения тел», и помог «Чжао Инъин» похоронить отца.

Когда «Цзинь-эр» добралась до «кладбища», «могильная яма» уже была выкопана. Двое крепких мужчин медленно опускали гроб в яму, а «Чжао Инъин» стояла на коленях рядом и плакала.

В мирской жизни неизбежны радости и печали, встречи и расставания. Никто не может избежать этого. Эта неизбежная боль — тоже своего рода испытание, дарованное Небесами.

«Цзинь-эр» поставила коробку с едой, достала оттуда продукты и положила их перед «надгробием». Затем присела на корточки, осторожно обняла Инъин и утешила её, призывая «сдерживать скорбь и смириться с переменами».

Похоронив «Учёного Чжао», «Цзинь-эр» помогла Инъин встать и спросила:

— Инъин, какие у тебя планы на будущее?

Инъин покачала головой и беспомощно посмотрела на «Цзинь-эр»:

— Я не знаю, что делать. Кроме отца, у меня нет других близких родственников.

— Все ценные вещи в доме «Ян Бусю» забрал, дом был съёмным, его уже вернули хозяевам, а у меня ни гроша за душой…

— Тогда… — «Цзинь-эр» взглянула на стоявшего рядом «Не Иня».

«Не Инь» тоже беспомощно сказал:

— Ученики в «Школе» в основном мужчины. Инъин может пожить там некоторое время, но оставаться надолго не стоит. Это и небезопасно, и повредит репутации госпожи Инъин.

«Цзинь-эр» помолчала немного, подумав о том, что дома у неё не только два волка, но и мужчина с неизвестной личностью. Она не знала, не испугает ли это Инъин, но в таком положении, как у Инъин сейчас, кто ещё мог ей помочь, если не она сама?

К тому же, «Тяньци»… наверное, скоро уйдёт?

Подумав об этом, «Цзинь-эр» схватила Инъин за руку и сказала:

— Может, пойдёшь ко мне жить? Мой дом хоть и простой, но это всё же крыша над головой.

Инъин, услышав это, обрадовалась и несколько раз подряд согласилась:

— Хорошо, хорошо! Сейчас я «без родных и близких», «одинокая и беззащитная». Сестрица «Цзинь-эр» готова приютить меня — это воистину милость Небес!

— Однако не радуйся слишком рано. Жить со мной очень тяжело, знаешь ли. Придётся самой готовить, стирать, ходить в горы рубить дрова, сажать овощи и на рынок ездить, чтобы зарабатывать. К тому же в моём доме крыша протекает и сквозняки, спать не очень удобно… — без умолку добавила «Цзинь-эр», боясь, что Инъин, придя домой, обнаружит, что попала в «волчье логово», и пожалеет, но будет уже поздно.

— Хватит! — Инъин фыркнула от смеха и сказала: — Сестрица «Цзинь-эр», не волнуйся, я не какая-то «избалованная барышня». Что значат все эти трудности?

Увидев, как они весело болтают, «Не Инь» с облегчением помахал веером и сказал:

— Раз уж вы, сёстры, договорились, мне больше не нужно вмешиваться. Если в будущем понадобится помощь, обращайтесь ко мне, — с этими словами он собрался уходить.

«Цзинь-эр» поспешно окликнула его:

— Господин, подождите немного. Кстати, мне как раз нужна ваша помощь.

— Ах ты… Говори, что хочешь сделать? — «Не Инь» закрыл веер и согласился.

«Цзинь-эр» моргнула и сказала:

— Пойдёмте со мной, и узнаете. Инъин, ты останешься попрощаться с отцом?

Инъин кивнула и сказала:

— Да. Мне ещё нужно кое-что сказать ему.

И вот «Цзинь-эр», толкая «маленькую тачку», повела «Не Иня» на южную сторону горы.

«Цзинь-эр» отметила дорогу тряпичными полосками, когда возвращалась домой прошлой ночью, поэтому быстро нашла «дикого кабана», которого они убили.

Стояла ранняя осень, погода была ясной и прохладной. Мёртвый «дикий кабан» был пронзён деревянным копьём и висел в воздухе. На его теле, кроме ран от волчьих зубов, не было признаков разложения. Грязная кровь стекала по палке в траву.

«Не Инь» с недоверием обошёл «дикого кабана» и спросил:

— Ц-ц-ц! Как тебе удалось справиться с таким огромным и свирепым «диким кабаном»?

— Конечно, я не смогла бы сделать это одна! — улыбнулась «Цзинь-эр».

— Я знаю, твои два белых волка достаточно свирепы, но, судя по тому, как умер этот «дикий кабан», его явно пронзили деревянной палкой. У тебя такая сила?

«Цзинь-эр» объяснила:

— Хе-хе, это не я пронзила. Несколько дней назад я спасла одного мужчину, он очень искусен в боевых искусствах. Вчера вечером мы рубили здесь дрова, и этот «дикий кабан» внезапно выскочил и, словно обезумев, напал на нас. К счастью, он вмешался, иначе даже «Да Мао» и «Эр Мао» не смогли бы меня спасти.

«Не Инь» с сомнением посмотрел на неё, беспокоясь, и спросил:

— Кого ты спасла? Ты знаешь его личность и откуда он? Нужно быть осторожным, ты ведь слабая женщина…

— Господин, не волнуйтесь, я вижу, что он хороший человек, — поспешно перебила его «Цзинь-эр» и сказала: — Такой здоровый «дикий кабан», жалко его просто так оставлять. Я хочу забрать его домой, сделать «вяленое мясо» и запастись на зиму.

— Но я боюсь, что он больной. Не могли бы вы, господин, посмотреть?

«Не Инь» стукнул «Цзинь-эр» веером по голове и сказал:

— Ха! Тебе повезло. Я, твой учитель, не только умею лечить людей, но и немного разбираюсь в болезнях домашней птицы и диких зверей.

— Вот это здорово!

«Не Инь» беспомощно покачал головой и тихо рассмеялся.

Он опустил «дикого кабана», внимательно осмотрел его тело, достал из-за пазухи какой-то порошок, посыпал им рану «дикого кабана», немного понаблюдал и сказал:

— У этого «дикого кабана» нет никаких признаков болезни, кровь тоже нормальная, никаких серьёзных проблем быть не должно.

— Это, вероятно, его территория. Вы, рубя деревья, потревожили его, поэтому он и напал на вас.

Они вдвоём погрузили «дикого кабана» на «маленькую тачку» и вместе повезли его вниз с горы.

По пути «Цзинь-эр» заметила, что на придорожном дереве «боярышника» уже созрели плоды. Она набрала полную пригоршню и взяла с собой домой.

Сначала они забрали Инъин, а затем вместе отвезли «дикого кабана» вниз по течению ручья. Там они «тесаком» разделали тушу, тщательно промыли от крови и грязи, нарубили на куски, вытерли насухо, нанизали на верёвки из травы и погрузили на «маленькую тачку», чтобы отвезти домой к «Цзинь-эр».

Вернувшись домой, «Цзинь-эр» подала горячий чай и пригласила «Не Иня» и Инъин сесть в главном зале, сказав:

— Господин и Инъин, отдохните немного, а я пока займусь мясом.

«Не Инь» отпил чаю, встал и сказал:

— Я помогу тебе. Уже после полудня, все проголодались. Чем быстрее закончим, тем раньше пообедаем.

«Цзинь-эр» погладила «Эр Мао» по голове и подтолкнула его к Инъин.

Инъин дрожащей правой рукой осторожно погладила шерсть «Эр Мао». Волк «аукнул», присел на корточки и потёрся о её ноги, чем сильно её напугал.

«Цзинь-эр» рассмеялась и сказала:

— Верно. Тогда Инъин, посиди пока. Не бойся, «Да Мао» и «Эр Мао» очень послушные, можешь спокойно с ними играть.

Инъин смущённо улыбнулась и кивнула:

— Хорошо, сестрица, иди занимайся делами, я в порядке.

И вот «Цзинь-эр» и «Не Инь» пошли во двор. Из бамбука, сложенного в углу, они соорудили каркас и повесили на него мясо сушиться.

Закончив с этим, «Цзинь-эр» вымыла «боярышник» и разложила его на «бамбуковом сите». «Не Инь» спросил:

— Как ты собираешься обработать этот «боярышник»? Просто высушишь и сделаешь «цукаты»?

«Цзинь-эр» вдруг пришла в голову идея.

— А что, если сегодня приготовить «свинину, тушёную с боярышником»?

«Не Инь» кивнул:

— Мм… «Боярышник» кисло-сладкий, возбуждает аппетит, снимает жирность. Неплохо!

— Тогда придётся вас побеспокоить, господин! Мне ещё нужно ухаживать за «больным», позовите меня, когда обед будет готов! — Сказав это, «Цзинь-эр» взяла деревянный таз, полный чистой воды, и быстро побежала в комнату.

«Господин Не» был ошеломлён, но в конце концов беспомощно улыбнулся, взял продукты и пошёл на кухню готовить обед.

— А? Инъин, как ты сюда попала?

«Цзинь-эр» вошла в комнату и увидела Инъин, стоявшую спиной к ней у кровати. «Тяньци», который проспал почти весь день, проснулся и сидел, крепко схватив Инъин за правую руку, с мрачным лицом.

«Цзинь-эр» поспешно поставила деревянный таз, подбежала и сказала:

— «Тяньци», отпусти её, это Инъин.

Правое запястье Инъин покраснело от его хватки. Она пыталась вырваться, обращаясь за помощью к «Цзинь-эр».

Но «Тяньци» не реагировал. Он взглянул на «Цзинь-эр» холодным взглядом.

«Цзинь-эр» встревожилась и поспешно протянула руку, пытаясь разнять их.

— «Тяньци», у тебя жар повредил мозг? Я сказала, отпусти! — «Цзинь-эр» была вне себя от гнева, и в то же время ей стало страшно. Что… что с ним случилось?

Как только рука «Цзинь-эр» коснулась «Тяньци», он отдёрнул руку, словно его ударило током. Как провинившийся ребёнок, он обнял одеяло и молча опустил голову.

— «Тяньци»? Что с тобой? Не пугай меня… — «Цзинь-эр» повернула его голову к себе и с беспокойством спросила.

«Тяньци» на мгновение замер, а затем, широко улыбнувшись, сказал:

— Прости, «Цзинь-эр», я просто спросонья.

— Фух… Ну и ну… — с облегчением вздохнула «Цзинь-эр» и сказала стоявшей рядом Инъин, которая тёрла запястье: — Прости, Инъин, пойди помоги «Господину Не» на кухне. Я сначала разберусь здесь, а потом всё объясню.

Инъин кивнула, хотела что-то сказать, но, взглянув на «Тяньци», который смотрел на неё холодно, проглотила слова, поджала губы и вышла.

— Как твоя рана? Жар ещё есть? — «Цзинь-эр» потрогала лоб «Тяньци», достала из-под каменного стола порошок и миску и принялась готовить мазь.

«Тяньци», глядя на её взволнованную суету, сказал:

— «Цзинь-эр», не волнуйся, я в порядке.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Судьбу не описать словами (Часть 9)

Настройки


Сообщение