Судьбу не описать словами (Часть 7)

Прошло два дня. Послеполуденное солнце не пекло, погода была ясной и приятной. «Цзинь-эр» в светло-голубом марлевом платье сидела под большим деревом во дворе и плела корзины из бамбуковых прутьев.

Руки у неё были умелые, и корзины получались красивыми, крепкими и долговечными. На рынке их можно было продать за несколько медных монет.

В это время «Тяньци» подошёл к «Цзинь-эр» с «подносом» в руках, поставил две бамбуковые чашки на каменный стол рядом с ней и сказал:

— Я заварил чайник чаю. «Цзинь-эр», хочешь выпить?

«Цзинь-эр» отложила корзину, взяла чашку и, опустив голову, глубоко вдохнула аромат. Затем спросила:

— Как пахнет! Из чего ты заварил?

— Чай из «красных фиников» и «семян лотоса». Ещё добавил немного сушёных цветов лотоса. Поскольку сейчас уже осень, цветы лотоса нужны только для аромата, — сказал «Тяньци», присев на корточки рядом с ней, и с гордостью посмотрел на неё.

— Неплохо, — с улыбкой похвалила «Цзинь-эр».

«Тяньци» встал и спросил:

— Есть ли сейчас какие-нибудь дела по дому, которые я могу сделать? Я тут целыми днями без дела, скоро плесенью покроюсь.

«Цзинь-эр» отпила глоток чаю. Тёплый, ароматный и сладкий напиток успокоил её тревожное сердце. Она сказала:

— Сходи выдерни «редьку» и «батат» во дворе, потом вымой и высуши. Завтра я пойду на рынок, куплю муки и приготовлю что-нибудь к «Празднику середины осени».

«Тяньци», услышав это, вздохнул:

— Оказывается, уже скоро «Праздник середины осени»… А я даже не знал, где и когда нахожусь… — Он слегка покачал головой, повернулся и пошёл в дом за «мотыгой».

Через два дня будет «Праздник середины осени» — пятнадцатый день восьмого месяца. Но в последнее время у «Цзинь-эр» не было настроения готовиться к празднику.

Сегодня утром она только что вернулась из «Школы». «Не Инь» почти всё подготовил, и если не случится ничего непредвиденного, завтра они «предстанут перед судом» с «Ян Бусю». Только после того, как это дело будет решено, она сможет полностью успокоиться.

Пока «Тяньци» мыл овощи, «Цзинь-эр» закончила плести корзину. Она достала «тесак», разложила «редьку» и «батат» на каменной плите, очистила их от кожуры, а затем нарезала полосками.

«Тяньци», стоявший рядом, заметил, что на лбу у «Цзинь-эр» выступил лёгкий пот. Хотя её движения были ловкими, сил у неё было мало, и каждый удар ножом давался ей с трудом. Он взял «тесак» из рук «Цзинь-эр» и сказал:

— Ты слишком медленно режешь. Давай я.

«Цзинь-эр» вытерла пот, отошла в сторону и сказала:

— Хорошо.

Хотя «Тяньци» обладал немалой силой и хорошо владел мечом и саблей в бою, было видно, что на кухне он бывает редко. Он неуклюже держал «тесак», а «редьку» нарезал неровными, бесформенными кусками.

— Фу, как некрасиво нарезано, — «Цзинь-эр» взяла кусочек «редьки», с отвращением сунула его в рот, но острый и терпкий вкус заставил её закашляться.

— Всё равно же в живот пойдёт, какая разница, красиво или нет? — безразлично сказал «Тяньци», отложил «тесак» и осторожно похлопал её по спине.

«Цзинь-эр» отпила глоток чаю, чтобы отдышаться, и сказала:

— Тут так много, если не съедим, можно продать!

«Тяньци» разложил нарезанную «редьку» на «бамбуковом сите» и возразил:

— Что ты говоришь? Всего три сита получилось. Если высушить, едва хватит нам на следующий год, наверное?

«Тяньци» перенёс «бамбуковое сито» на «ток» в правой части двора.

«Цзинь-эр» поднесла чашку к губам и маленькими глотками пила, глядя на его спину. Тихо, как комар, пробормотала:

— Следующий год… Кто знает, когда ты уйдёшь…

— «Батат» нарежь толстыми ломтиками, я хочу сделать «сушёный батат», — «Цзинь-эр» издалека взглянула на «редьку» на «бамбуковом сите» и, наконец, не выдержав, взяла нож, чтобы показать «Тяньци», как резать: — «Тесак» нужно держать вот так, лезвие немного наискось. Прижми «батат» крепко и режь вот так.

— Вот так? — «Тяньци» неуклюже присел на колени у каменной плиты и, наклонив голову, спросил её.

«Цзинь-эр» с отвращением вздохнула, наклонилась справа от «Тяньци», взяла его правую руку и, держа его руку своей, стала учить:

— Сначала вот так положи, потом нож воткни, а потом лезвие наискось… Да, вот так.

— Угу… Я понял, — «Тяньци» высвободил руку и принялся резать «батат» по её методу.

— У тебя лицо красное, что случилось? Жар или рана воспалилась? — «Цзинь-эр» протянула руку, чтобы потрогать лоб «Тяньци» и проверить температуру.

«Тяньци» поспешно отвернулся, уклоняясь, и, махнув рукой, невнятно сказал:

— Я в порядке… Наверное, просто слишком тепло оделся.

«Цзинь-эр» взглянула на дорогую чёрную одежду «Тяньци» и сказала:

— Наверное, чёрная одежда поглощает тепло. Может, переоденешься в соломенную юбку? — С этими словами она собралась идти в дом.

«Тяньци» поспешно схватил её за руку и громко крикнул:

— Эй, не надо, не нужно! Я не хочу больше носить это.

Рана «Тяньци» уже начала заживать, цвет лица тоже почти восстановился. В чёрной одежде он выглядел ещё более красивым и статным, гораздо лучше, чем вчера в неуклюжей и смешной соломенной юбке.

«Цзинь-эр» фыркнула от смеха, её круглые глаза заблестели. Она многозначительно похлопала его по плечу и сказала:

— Я тоже не хочу.

«Тяньци», услышав это, с недоумением посмотрел на «Цзинь-эр», которая, взяв ведро, пошла на кухню.

На следующий день «Цзинь-эр» связала верёвкой десяток бамбуковых корзин, взвалила их на спину, взяла несколько кур-несушек и корзину яиц и вышла из дома. Уходя, она велела «Да Мао» и «Эр Мао» остаться и присмотреть за «Тяньци».

— Тебе не тяжело нести это на себе? — «Тяньци» нахмурился и завязал ей на спине верёвку «скользящим узлом».

— Конечно, тяжело. Была бы тележка, было бы хорошо, но у плотника слишком дорого, невыгодно, — «Цзинь-эр» надула губы, вышла из двора и помахала ему рукой: — Я ухожу. На кухне есть рис и тушёная курица. Если проголодаешься в обед, поешь. Вернусь только вечером.

«Тяньци» кивнул, погладил «Эр Мао» за ухом, который тёрся о его ногу. Утренний свет мягко падал на его лицо.

— Будь осторожна в пути, не задерживайся допоздна.

«Цзинь-эр» повернулась и быстро пошла вперёд. В сердце у неё разлилась какая-то непонятная сладость. Эта ситуация была очень странной, но в этот момент спокойствия она чувствовала себя в безопасности…

После рынка «Цзинь-эр» поспешила в «Школу». Пообедав с «Не Инем» и Инъин, она получила вызов из «Ямэня». Все трое собрали вещи и, полные уверенности, отправились «предстать перед судом» с «Ян Бусю».

— Вэ-эй! У-у! — в один голос крикнули «ямэньские служители» по обе стороны, с силой ударяя палками.

В зале висела «памятная доска» с надписью «Светлое зеркало высоко висит». «Патрульный/Губернатор» сидел в зале с суровым лицом.

«Не Инь» привёл двух слабых женщин, и они преклонили колени рядом. «Ян Бусю», закованный в кандалы, был приведён двумя «ямэньскими служителями» и с грохотом упал на колени.

«Не Инь» поклонился «Патрульному/Губернатору», сделал шаг вперёд и сказал:

— Кланяюсь вам, «Патрульный/Губернатор». Я, простолюдин «Не Инь», учитель из «Школы Чжисин», подаю иск против негодяя «Ян Бусю» за то, что он обманом причинил вред людям, силой уводил женщин и принуждал их к проституции.

— Эти две женщины позади меня — мои ученицы. Это «Чжао Инъин», она пострадала в этом деле. Её отец, «Учёный Чжао», был убит «Ян Бусю». Несколько дней назад «Ян Бусю» чуть не утащил её на улицу в… заведение.

«Патрульный/Губернатор» погладил бороду, пристально посмотрел на «Ян Бусю» и строго спросил:

— Ответчик «Ян Бусю», признаёте ли вы себя виновным?

— Невиновен! О, великий и справедливый господин! Я совсем не знаю никакого «Учёного Чжао», и эту «Чжао Инъин» я никогда не видел! — Бледный «Ян Бусю» пытался оправдаться. Его белая куртка была рваной и в пятнах крови. Видимо, его уже подвергли жестоким пыткам.

— Вы не знаете «Учёного Чжао»? А это что? — «Не Инь» достал из-за пазухи бумагу — долговую расписку, написанную рукой «Ян Бусю» для «Учёного Чжао». На ней чётко виднелись отпечаток пальца и подпись «Учёного Чжао».

— Невозможно! Эта расписка у вас в руках — подделка! — «Ян Бусю» вытаращил глаза от гнева.

«Не Инь» махнул распиской перед лицом «Ян Бусю». «Ян Бусю» попытался её выхватить. «Не Инь» сильно пнул его:

— Вы ещё и пытаетесь уничтожить улики? Господин, это почерк «Ян Бусю». Господин может приказать проверить.

— Ха! И что может доказать одна расписка? «Учёный Чжао» был должен мне деньги, он должен был их вернуть. Какое отношение его смерть имеет ко мне? — «Ян Бусю» успокоился и пренебрежительно сказал.

— О? Так ли? — «Не Инь» подошёл к нему и достал из-за пазухи ещё одну расписку. — Вы не внимательно посмотрели. В этой расписке указано, что проценты не начисляются. Но я нашёл ещё одну точно такую же расписку, где написано, что нужно вернуть проценты в двойном размере от суммы долга! Вы тайно от должника подписали такую расписку, «Ян Бусю», вы очень подлый!

— И… у меня есть ещё пять таких расписок! Кузнец Гао из Хэдуна, господин Лу с Восточной улицы, учёный Бай из Западного переулка, хозяин Цянь из рисовой лавки в Хэси, сваха Сюй… Все эти люди были доведены вами до разорения и гибели!

«Не Инь» передал расписки «Патрульному/Губернатору», затем достал кусок белой ткани — это было совместное письмо, написанное кровью. Он продолжил:

— Господин! Родственники этих пострадавших ненавидят «Ян Бусю» до мозга костей. Узнав, что я решил подать на него в суд, они добровольно написали это совместное письмо кровью, прося господина наказать этого негодяя и восстановить справедливость!

Каждое слово «Не Иня» звучало твёрдо и весомо.

Эти дела были крупными в маленьком посёлке «Чаншоу», но никогда не доходили до двора. Лицо «Патрульного/Губернатора» становилось всё мрачнее, а уездный начальник, слушавший заседание рядом, дрожал от холодного пота.

В этот момент «Чжао Инъин», заливаясь слезами, поползла к центру зала, подняла голову и с горечью обвинила «Патрульного/Губернатора»:

— Господин! Этот отъявленный негодяй «Ян Бусю», убив моего отца, силой забрал его тело, угрожая продать меня в бордель. Мне посчастливилось быть спасённой добрыми людьми, но я всё равно не смогла избежать лап «Ян Бусю». Тело моего отца до сих пор не похоронено!

— Господин! — «Цзинь-эр» тоже выскочила вперёд, схватила Инъин за руку и сказала: — Я в тот день своими глазами видела, как «Ян Бусю» на улице принуждал «Чжао Инъин». Я могу подтвердить! Когда я спасла «Чжао Инъин», я дала «Ян Бусю» десять «лянов» серебра. На этом серебре выгравирован маленький узор в виде звезды. Господин может приказать обыскать его дом, возможно, там найдутся эти деньги, как вещественное доказательство!

«Ян Бусю», услышав это, в шоке уставился на «Цзинь-эр». Он не ожидал, что его обманули с самого начала!

Его злобный взгляд поочерёдно скользнул по «Чжао Инъин» и «Цзинь-эр». Он громко рассмеялся:

— Хе-хе-хе-хе… Ты, дикарка, какая коварная! Не ожидал… Не ожидал, что в конце концов меня погубят женщины… Ха-ха-ха-ха-ха!

В конце концов, обезумевший «Ян Бусю» был вынужден признать вину и подписать признание под давлением «ямэньских служителей». «Патрульный/Губернатор» объявил, что его отправят к «Префекту области» для вынесения приговора.

— Наконец-то всё кончилось! — Вернувшись в «Школу», «Цзинь-эр» обняла рыдающую Инъин и утешила её: — Теперь дело решено. «Господин Не» поможет тебе завтра похоронить отца. Приходи вечером к нам отметить «Праздник середины осени», хорошо?

— Угу… Сестрица «Цзинь-эр» такая добрая, «Господин Не» такой добрый… Вы самые лучшие люди на свете! — Инъин вытерла слёзы и с благодарностью сказала.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Судьбу не описать словами (Часть 7)

Настройки


Сообщение