Переселение души (Часть 8)
Когда огород был готов, снова приблизился вечер. «Цзинь-эр», пока не стемнело, поспешила начать готовить ужин.
«Да Мао» и «Эр Мао» по своей природе были дикими зверями, прирождёнными охотниками, и им, по сути, не нужно было ждать, пока хозяйка их накормит. Но совместная трапеза способствовала укреплению отношений, к тому же «Да Мао» и «Эр Мао» были большими лакомками — им хотелось попробовать любую новую еду. Так постепенно это вошло в привычку.
Пойманный ранее «белый амур» уже плавал в «ковше из тыквы-горлянки», но одной рыбы явно было недостаточно. Дикие куры и кролики уже приелись, да и их нужно было приберечь на продажу.
Поэтому «Цзинь-эр» снова взяла деревянное ведро и пошла к лотосовому пруду. С большим трудом она поймала ещё двух «белых амуров». Вернувшись, она срезала только что посаженный «лук-джусай», нарезала два «старых перца чили», отложила их на очаг, а созревшие твёрдые «семена перца чили» посадила на грядке.
«Белые амуры», жившие в лотосовом пруду, были довольно крупными, почти в половину длины её руки. Чешуя у них блестела, мясо было плотным.
Она взяла бамбуковый ковш, сунула его в ведро и принялась сильно бить им рыб по головам. Ведро сильно раскачивалось, брызги летели во все стороны. «Эр Мао», наблюдавший за происходящим, возбуждённо лаял. «Белые амуры» стали биться ещё сильнее. Прошло немало времени, прежде чем ей удалось оглушить всех трёх рыб.
Она расстелила на земле два листа лотоса, положила на них одну рыбу, сначала удалила жабры, затем лезвием «тесака» разрезала брюхо, вытащила внутренности и отложила их в сторону. Потом она распластала рыбу и, держа нож боком, принялась чистить чешую. Действовала она быстро, точно и решительно.
В прошлой жизни ей однажды довелось с двадцатью подчинёнными застрять в заснеженном лесу. Вокруг была лишь белая пустыня, еды на земле не было. Приходилось пробивать лёд на замёрзшей реке и ловить рыбу. В тот раз она питалась одной рыбой целых сорок дней.
«Эр Мао» понюхал отброшенные в сторону рыбьи внутренности и уже собирался их съесть, но «Цзинь-эр» схватила его за пасть и остановила. Он пару раз скулнул и пошёл играть с братом.
«Рыбий желчный пузырь» «белого амура» ядовит. Когда она выбрасывала внутренности, она случайно раздавила его. Желчь попала на потроха, и теперь их есть было нельзя.
Затем она отделила кости, отложила их в сторону, а рыбное филе нарезала на крупные куски. Добавила несколько кусочков жира, специально сохранённого при разделке дикой курицы, и обжарила некоторое время, пока края рыбьей кожи не завернулись, а сама кожа не стала золотисто-хрустящей. Потом добавила воды, «перец чили» и ещё немного потушила. Наконец, положила «лук-джусай», накрыла крышкой и тушила до готовности, пока соус не загустел.
Она переложила рыбу в большой бамбуковый ковш. Блюдо получилось свежим, ароматным, нежным и совершенно без рыбного запаха, с неожиданным сладковато-острым вкусом.
После сытного ужина «Цзинь-эр» снова нагрела воду, чтобы помыться и постирать одежду. Закончив все дела, она обнаружила, что уже глубокая ночь.
Она сидела одна на ступеньках перед домом, достала полученный утром кошелёк, высыпала из него серебро и при свете луны принялась пересчитывать монеты одну за другой. Пересчитав, она ссыпала их обратно в кошелёк, несколько раз встряхнула и снова высыпала, чтобы пересчитать. Она повторяла это снова и снова, без малейшей усталости.
Всего было одиннадцать кусочков «мелкого серебра», два из них — в форме сердечка.
Кошелёк был сшит из тёмно-зелёного шёлка, на нём золотой нитью была вышита маленькая «Алая Птица».
Она сидела задумавшись. Тот человек был статным, красивым, с благородным сердцем, помогал слабым, был щедрым и милосердным. Он определённо был не из простых людей, возможно, даже «дракон среди людей, феникс среди людей».
Но что он делал здесь?
То, что произошло в тот день, было чистой случайностью. Почему он спас её в такой критический момент?
Эта встреча была слишком уж драматичной, словно из рассказа сказителя.
Если бы в тот день он вовремя не пришёл на помощь, она, вероятно, уже была бы мертва.
Но она потрогала красную нить на запястье. Буддийская бусина на ней давно потускнела, но всё ещё источала слабый аромат сандала.
По словам «высокочтимого монаха», ей было даровано ещё десять лет жизни. Даже если бы тот человек не появился, возможно, она бы и не умерла. А может… продолжила бы перерождаться с памятью о прошлой жизни, пока не искупила бы свои грехи?
Она покачала головой, силой обрывая путаные мысли.
Разве может она, простая смертная, постичь эту таинственную «судьбу и реинкарнацию»?
Вместо того чтобы тратить время на эти бесполезные размышления, лучше сосредоточиться на обустройстве своей жизни. Главное — жить. Вот о чём ей следовало думать.
Она тихо вздохнула, обняла колени и, глядя на луну, пробормотала:
— Такое «неожиданное богатство»… надо бы поскорее потратить. Но на что же купить?..
На следующее утро «Цзинь-эр» ещё спала, как вдруг её разбудил стук в ворота двора.
«Бам-бам-бам» — стук был особенно громким в утренней тишине.
Она поспешно натянула одежду и выбежала. «Да Мао» и «Эр Мао», спавшие под кроватью, тоже проснулись и последовали за ней.
Эти ворота она сделала сама несколько дней назад. В свободное время она ходила в горы рубить бамбук, притаскивала его домой, сверлила отверстия, скрепляла стволы в ряд, снаружи обшивала большими бамбуковыми пластинами, а затем связывала всё верёвками из травы и тонкими бамбуковыми прутьями. Она трудилась несколько дней, и ворота не выдержали бы такого сильного стука!
«Цзинь-эр» выглянула в щель — пришла «Ян Данян».
Зачем она явилась так рано, нарушая утренний сон?
С трудом подавив раздражение от прерванного сна, она потёрла ладони, провела ими по лицу, открыла ворота и с улыбкой сказала:
— Это вы, «Тётушка Ян»! Что-то случилось так рано?
— Не рано, девочка! Солнце уже высоко, мы, «крестьяне», давно работаем! — «Ян Данян» махнула рукой и, улыбаясь, без приглашения вошла во двор, оглядываясь по сторонам так, словно была у себя дома.
«Да Мао» и «Эр Мао» нетерпеливо зарычали на неё. «Ян Данян» побледнела, ноги её задрожали от страха. «Цзинь-эр» поспешно загнала волков в дом и извинилась перед гостьей.
«Ян Данян» прижала руку к груди, отдышалась и с недовольным лицом сказала:
— Напугали до смерти! Уж больно свирепые у тебя собаки! Ты их совсем не воспитываешь? А если покусают кого? Ты их столько лет растила, привязалась, наверное, к этим тварям. А если однажды «глава рода» или стражники заберут их, зарежут и будут продавать собачье мясо на улице, где ты будешь плакать?
— Да, да. «Цзинь-эр» виновата, я обязательно их хорошенько проучу!
— Ай-я! А огородик-то у тебя прямо настоящий получился, неплохо, неплохо, — говоря это, она подошла к грядке, обошла её кругом, присела, взяла с земли ветку и несколько раз провела ею по земле. — Земля слишком твёрдая, надо разрыхлить. Если слишком плотная, росткам трудно будет пробиться.
— Спасибо за совет, тётушка. Я впервые сажаю, опыта совсем нет, — «Цзинь-эр» немного помедлила, но тоже присела рядом и потыкала землю веткой.
— Кхе! Со временем научишься. Твои родители тоже были «крестьянами», для них это было простое дело, — «Ян Данян» встала, достала что-то из рук и протянула ей. — У вас рис, наверное, заканчивается? Вот мешочек, тебе хватит на полмесяца-месяц.
«Цзинь-эр» взяла мешок, развязала его и увидела, что внутри, кроме белого риса, были ещё пшеница и бобы — точно такие же, как в её «ларе для риса» на кухне. Неужели это она всё время приносила ей «смешанное зерно»?
Она удивлённо подняла голову и спросила:
— Это?
— Это остатки от продажи, я всё смешала и принесла тебе. Ты девочка маленькая, с детства без родителей, раньше ещё и не в себе была. Я, как односельчанка, да ещё и знавшая твоих родителей, разве могла остаться в стороне? — сказала «Ян Данян», и глаза её покраснели.
— Мы с сыном сами сироты, не могли тебя взять к себе, вот и приносили немного остатков еды, чтобы ты с голоду не умерла. Потом я увидела, что ты совсем готовить не умеешь, но всё равно время от времени меняла тебе зерно на свежее, всё надеялась, что ты однажды очнёшься! — «Ян Данян» достала из-за пазухи платок, вытерла слёзы, высморкалась и зарыдала в голос.
«Цзинь-эр» слушала её, и на душе у неё стало тяжело. Ей тоже стало грустно, и она принялась утешать «Ян Данян»:
— Ну вот я и очнулась, благодаря вам, тётушка! Не плачьте, всё прошло. Теперь я буду жить хорошо, и вашу доброту я не забуду, обязательно отблагодарю.
— Вот и хорошо. Будет время — заходи поболтать. Я ведь одна с сыном, а он всё по торговым делам разъезжает, мне скучно бывает, — «Ян Данян» сквозь слёзы улыбнулась и, похлопав её по плечу, утешающе сказала.
«Цзинь-эр», болтая с «Ян Данян», поставила вариться «кашу из смешанного зерна», а потом разбила туда два яйца, чтобы получилась «яичная каша».
Раз уж гостья пришла, нельзя было подавать слишком скромный завтрак. Добавить два яйца — быстро, вкусно, и выглядит сытнее.
«Ян Данян» подошла к «курятнику», заглянула внутрь и с улыбкой сказала:
— Вот это да! Да это же «Золотой Фазан»! Где ты его достала?
«Цзинь-эр» хотела сказать, что его поймали «Да Мао» и «Эр Мао», но, подумав, ответила:
— Я сама в горах поймала. Они любят «бамбуковых червей». Я пошла рубить бамбук, потом бросила червей на горную тропу, чтобы приманить их, так и поймала.
«Ян Данян» с недоверием посмотрела на кур в загоне, но, улыбнувшись, поверила.
Она поймала самого красивого петуха и спросила:
— Не подаришь одного тётушке? В обмен на «смешанное зерно».
— Конечно, можно. Я всё равно собиралась через несколько дней нести их на рынок продавать, — согласилась «Цзинь-эр» и, пока гостья не видела, взяла кусок старой ткани, пошла в главную залу, протёрла там сломанный стол и стулья и накрыла их «банановыми листьями».
Каша быстро сварилась. Она налила две большие бамбуковые чашки, поставила их на стол в зале, положила рядом ложки, вырезанные из маленьких бамбуковых трубочек, и пригласила «Ян Данян» поесть.
— Так быстро сварила? — «Ян Данян» уже собиралась уходить с петухом — пробыла она долго, а говорить было особо не о чем. Но, увидев, что каша у «Цзинь-эр» выглядит аппетитно, она без стеснения села за стол.
Поев немного, «Ян Данян» отложила ложку, наклонила голову, прищурилась и, глядя на «Цзинь-эр», спросила:
— Кстати, та «маленькая тачка» тебе больше не нужна?
— Да, уже не нужна. Хотите, я вам её попозже занесу? — кивнула «Цзинь-эр».
На самом деле, она хотела использовать её для поездок на рынок, но вещь была чужая, и раз уж спросили, неудобно было оставлять её у себя.
— Не беспокойся, я сама её сейчас заберу. У меня же петух, как раз положу его туда, — улыбнулась «Ян Данян», быстро доела кашу, пару раз отказалась от помощи и ушла.
«Цзинь-эр», прибравшись, пошла в комнату к «Да Мао» и «Эр Мао». Два белых волка, получив нагоняй, сидели у кровати, опустив уши, — «размышляли над своим поведением», повернувшись к стене.
— «Да Мао», «Эр Мао»! Выходите, пойдём на охоту! — «Цзинь-эр» подошла и погладила их по шерсти.
(Нет комментариев)
|
|
|
|