Глава 8 (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Оказывается, та старушка была ее бывшей кухаркой. Позже в резиденции случилась беда, и всех, кому было меньше семидесяти, казнили. Кормилица как раз достигла семидесяти одного года и избежала смерти.

Ее настоящее имя не Ху Цзе, а У Цзе. Ее отец был братом бывшей Наложницы У. Поскольку Наложница У была обвинена в сговоре с врагом и предательстве страны, ее приговорили к наказанию девяти поколений.

Она смогла сбежать, потому что с детства занималась боевыми искусствами за пределами дома, и многие не знали, что она тоже из семьи У.

Ху Цзе взяла меня за руку, в ее глазах были слезы, голос дрожал: — Ты веришь мне, моя тетушка не могла сговариваться с врагом и предавать страну.

Она, женщина из глубокого дворца, откуда ей знать такие новости? Ее наверняка кто-то подставил!

Я обняла ее, нежно похлопывая по спине: — Я верю тебе...

Она прерывисто рассказывала мне многое, поведала все, что знала, несколько раз задыхаясь от слез.

Примерно через час Ху Цзе закончила и наконец успокоилась. Вероятно, она сдерживалась слишком долго.

— Это секрет, касающийся твоей жизни. И ты вот так просто рассказала его мне?

— Я знаю, что ты искренне относишься ко мне, поэтому готова рассказать тебе самый большой секрет.

Я вытерла ее слезы и серьезно задумалась над этим делом.

Я много раз видела по телевизору подобные истории о сговоре между передним двором и задним дворцом. В большинстве случаев это происходило из-за борьбы наложниц за благосклонность, борьбы принцев за престол, или потому, что чиновники переднего двора имели слишком много власти, и императору нужно было их усмирить, или из-за взаимного вытеснения между коллегами.

Семья матери Наложницы У не была знатной, у нее был только брат, Редактор Академии Ханьлинь. То, что она стала Наложницей У, помимо исключительной благосклонности императора, было еще и потому, что Императорская обсерватория предсказала, что принц, которого она носила, будет иметь императорскую судьбу.

В такой момент, когда она была на пике славы, ее оклеветали в сговоре с врагом и предательстве страны, а плод в ее утробе тоже погиб. Трудно не заподозрить, что это дело рук людей из заднего дворца.

Кто мог управлять задним дворцом и одновременно вмешиваться в дела переднего двора? Кроме императрицы и ее родного дяди, Министра У, вряд ли кто-то еще.

— У тебя есть доказательства? Без доказательств слова — лишь уловка власть имущих для обмана людей.

— После того как резиденцию У конфисковали, я несколько раз проникала туда, но нашла только бесполезные вещи. Однако у меня есть ключ, который отец дал мне в детстве. Я не знаю, какой замок он открывает... — Ху Цзе сняла ключ с шеи и отдала мне. Я посмотрела на него, он был чуть больше ключа от моей маленькой железной коробочки. Думаю, он тоже открывает какую-то коробку. Возможно, если спросить Нинбо, можно что-то узнать.

— Твоя семья ведь в Столице? Почему бы нам не взять ключ и не пойти туда еще раз, может быть, найдем что-то новое.

— Линь Яо, ты действительно готова пойти со мной? — Ху Цзе была очень тронута. Увидев, что я кивнула, она снова обняла меня и долго плакала.

Раз уж решили идти, нужно тщательно подготовиться.

Эта поездка очень опасна. Если кто-то узнает личность Ху Цзе, то ни у меня, ни у нее не будет хорошего конца. Поэтому лучше всего путешествовать в di gui e.

Перед отъездом я сказала отцу и матери, что Нинбо пригласил меня погулять в Столицу. Они очень обрадовались и отпустили нас, даже дали мне печать лавки, чтобы я могла брать деньги в лавке в Столице, если понадобятся, и не беспокоилась о деньгах. Я была очень тронута и низко им поклонилась.

Мы с Ху Цзе переоделись в братьев, сели на лошадей и отправились на север. На этот раз мы добрались до Столицы менее чем за десять дней. К тому времени мы были измотаны, нашли гостиницу и остановились там.

Ху Цзе сказала, что в тот день она проникла в резиденцию У, перепрыгнув через стену соседнего пустого двора. На этот раз можно поступить так же. Однако, когда мы добрались до того пустого двора, он сильно изменился.

Оказывается, у этого дома уже появился новый хозяин, и он был отремонтирован. Хотя вывески не было, он выглядел довольно внушительно. Видимо, хозяин имел определенный статус.

Мы с ней переглянулись и подошли постучать в дверь. Дверь открыл старик и с недоумением спросил: — Кого вы ищете?

— Извините, это дом господина Вана? — Я наугад назвала имя. Он покачал головой и сказал: — Это резиденция господина Шэня, Заместителя министра наказаний.

— Простите, я перепутал. Мы как раз искали господина Шэня. — Если удастся войти, Ху Цзе сможет под предлогом похода в туалет снова проникнуть в резиденцию У и осмотреть ее.

— Тогда подождите немного. Старый слуга пойдет доложить. Как вас зовут?

— Ху Яо. — Как только Ху Цзе начала, я продолжила: — Линь Цзе. — Можно сказать, мы поняли друг друга без слов.

Через некоторое время старик привел нас в передний зал. Ху Цзе, как и планировалось, разыграла сцену с болью в животе и необходимостью в туалет. Я же с улыбкой ждала хозяина в переднем зале.

Пока я ломала голову, о чем можно поговорить, в дверях появился Шэнь Ичэн. У меня перехватило дыхание, и я не знала, что делать от смущения.

— Не знаю, зачем господин Линь пожаловал в мою резиденцию Шэнь? — Шэнь Ичэн сидел на почетном месте, безэмоционально глядя на меня.

Он меня узнал или нет? Тогда я сказала, что мы больше никогда не встретимся, а теперь снова появилась перед ним. Это так неловко... Но Ху Цзе уже ушла в резиденцию У, и я должна ждать здесь, пока она благополучно вернется.

— Я вижу, что резиденция господина величественна, и хотел бы осмотреть ее. Не желаете ли провести для меня экскурсию? — сказала я, не стесняясь. Я только надеялась, что он не выгонит меня.

— Не желаю.

Шэнь Ичэн, не глядя на меня, встал и ушел, оставив меня одну в неловком положении.

— Еще не уходите?

Он остановился и тихо сказал.

— Могу я остаться еще ненадолго? Ху Цзе... господин Ху пошел в туалет. Мы уйдем, как только он вернется! Пожалуйста... — Я сложила руки в мольбе, умоляя его.

— Если ты просишь меня, я должен согласиться? — Его голос был ледяным. Мне действительно нечего было сказать. Он снова повернулся ко мне и сказал: — Тогда я прошу тебя выйти за меня замуж. Ты согласишься?

Я широко раскрыла глаза, глядя на него, в сердце смешались разные чувства. — Прости, я...

— Я просто пошутил.

Прошло столько времени, думаю, господин Ху уже в порядке. Лао Гао, пойди и найди господина Ху.

Шэнь Ичэн крикнул наружу. Я испугалась и поспешно замахала руками: — У нее расстройство желудка, это может занять некоторое время! Я вижу, что маленький мостик в этом дворе очень необычный... — Говоря это, я уже пошла к маленькому мостику. Лучше сказать, побежала.

Ху Цзе, пожалуйста, вернись скорее, я уже не могу больше держаться...

Пока я изучала дерево мостика, возглас "Госпожа" меня обрадовал.

Цзинь И подошла, неся поднос с фруктами. Я радостно подбежала к ней и крепко обняла.

— Цзинь И, давно не виделись, ты стала еще красивее. — Спасибо ей за своевременное появление, она спасла меня. Она действительно мой великий спаситель.

— Госпожа, не шутите надо мной. Госпожа услышала, что господин получил должность Заместителя министра наказаний, и специально пришла его поздравить? — Цзинь И немного смутилась, тайком взглянула на Шэнь Ичэна, а затем снова заговорила со мной.

— Да, ха-ха. Говорят, что новый Чжуанъюань может сначала стать только Редактором Академии Ханьлинь. Не ожидала, что он сможет стать Заместителем министра наказаний. Похоже, император очень ценит его. Я рада за него. — Я неловко улыбнулась, а затем искренне похвалила его.

— Да, кстати, так получилось, что мать Заместителя министра наказаний умерла, и ему нужно соблюдать траур три года. Император назначил господина на его место.

Цзинь И тщательно объясняла. Казалось, с тех пор как Шэнь Ичэн успешно сдал экзамены, она не только стала больше говорить, но и стала намного мягче.

— Цзинь И, мне нужно переодеться, чтобы отправиться на должность в Министерство наказаний. Посторонние могут уходить.

Шэнь Ичэн резко заговорил. Мы с Цзинь И переглянулись, но все поняли.

Цзинь И с улыбкой попрощалась со мной. Я собиралась сказать, что Ху Цзе еще в туалете, но увидела, что Ху Цзе уже быстро идет ко мне.

— Извините, мы сейчас же уйдем. Цзинь И, если будет время, я приду к тебе снова. До свидания. — Я помахала Цзинь И и потащила Ху Цзе за собой.

Выйдя из резиденции Шэнь, я осмелилась глубоко вдохнуть свежий воздух. Чувствовала себя так, будто наконец ожила.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение