Он смотрел на меня с противоречивыми чувствами, затем сел на лошадь и ускакал. Я поскакала за ним, но он ехал все быстрее и быстрее. Возможно, он не знал, как я добралась сюда. В этот момент у меня уже кружилась голова, и через мгновение лошадь сбросила меня. Все произошло так быстро: он слетел с лошади и подхватил меня, и мы вдвоем катились прямо к реке.
Су Цзинь только собирался спросить, как я, когда у меня закатились глаза, и я потеряла сознание.
Когда я снова очнулась, он уже развел костер из сухих веток у реки, и на мне был его верхний халат.
Увидев, что я очнулась, он поспешно подбежал и с тревогой спросил: — Тебе где-нибудь нехорошо?
— Мне отлично!
Су Цзинь, я спрашиваю тебя, как ты мне обещал? Ты сказал, что будешь хорошо заботиться о моей сестре, а что в итоге? Она исхудала до костей, это твоя забота?
Я была так зла, что мне хотелось пнуть его пару раз.
— Линь Си просила меня подарить ей ребенка, но я бессилен. Она каждый день в унынии, что я могу сделать... — Су Цзинь, наоборот, выглядел обиженным.
— Ты же знаешь, что не можешь... так зачем продолжать губить девушек, снова жениться!
Я бросила в него камень. Кто знал, что он даже не увернется? Камень разбил ему голову до крови, и я вся покрылась мурашками от испуга.
— Ты в порядке?
Почему ты не увернулся... — Я достала платок, чтобы вытереть его, но он схватил меня за руку и сказал: — Зачем уворачиваться?
Я жалею только о том, что у меня нет тысячи глаз, чтобы я мог постоянно смотреть на тебя...
— Су Цзинь, ты раньше не был таким... Когда-то ты был нежным и милым, почему теперь стал таким одержимым?
Я хотела выдернуть руку, но не могла. Он с покрасневшими глазами сказал: — Ты тоже раньше не была такой. Ты когда-то так любила меня, почему теперь так со мной поступаешь?
— Сколько раз мне еще повторять, мы не можем вернуться назад... — Глядя на него, я не могла не чувствовать себя плохо.
Но он вдруг отпустил мою руку, схватил меня за подбородок и сказал: — Да, мы не можем вернуться назад, поэтому ты собираешься обручиться с другим, верно?
Он так сильно сжал мой подбородок, что он чуть не вывихнулся. Этот человек действительно сошел с ума!
Я ударила его по лицу, но он стал еще более безумным, прижав мой затылок, насильно поцеловал. Я чуть не задохнулась.
— Прости... прости... Я не могу себя контролировать, наверное, я действительно сошел с ума... — Увидев, что я снова теряю сознание, он поспешно отпустил меня и продолжал извиняться. Я была занята тем, что дышала, и совсем не слушала его.
— Яояо, я люблю тебя, а не Линь Си, и никого другого. Можешь ли ты пожалеть меня и любить меня, как раньше?
Су Цзинь плакал, выглядя как ребенок, потерявший любимую игрушку.
Я хотела утешить его, но вдруг подумала, что провела в игровом мире уже больше полугода, и через несколько месяцев, наверное, выйду из игры. Вместо того чтобы он продолжал думать обо мне, лучше нанести ему сокрушительный удар. Если он перестанет надеяться на меня, то в будущем сможет хорошо жить.
— Я больше не люблю тебя, Су Цзинь, ты слышал?
Я смотрела на него и произносила слово за словом. Он недоверчиво смотрел мне в глаза. Я продолжила: — Я полюбила другого. Нужно ли мне говорить еще яснее?
Он качал головой, бормоча: — Невозможно... невозможно...
— По происхождению ты не сравнишься с Ван Нинбо; по будущему ты не сравнишься с Шэнь Ичэном; по боевому искусству ты не сравнишься с Хо Цзыцином... Не говоря уже об этом, по крайней мере, они могут подарить мне ребенка, а ты можешь?
Он смотрел на меня, весь словно разбитый. Звездный свет в его глазах постепенно угас, осталась лишь серость. Он пошатнулся, отступил на несколько шагов, и вдруг раздался звук "пуф", и фонтаном хлынула кровь.
Я хотела подойти и поддержать его, но он оттолкнул меня. Он резко крикнул: — Уходи.
Я знала, что он полностью потерял ко мне интерес. Хотя я волновалась из-за того, что он выплюнул кровь, мне пришлось уйти.
Я села на лошадь и спряталась в густом лесу.
Он с трудом забрался на лошадь, а затем потерял сознание.
Лошадь с его безжизненным телом добралась до ворот резиденции Су. Слуги нашли его и отнесли домой.
Не знаю, насколько серьезно он пострадал. Почему он вдруг выплюнул кровь? Неужели это от сильного гнева? Раньше я только слышала об этом, но никогда не видела.
У меня все внутри дрожало, и я провела ночь рядом с резиденцией Су. На следующий день, услышав, что он пришел в себя, я вернулась в семью Линь.
Как только я рассказала о том, что Су Цзинь выплюнул кровь, Линь Си тут же поспешила домой. Хотя она и обижалась на него, она все равно его любила.
Поскольку на этот раз я сопровождала отца в поездке по делам, он попросил меня учиться управлять бизнесом вместе с ним. Мне все равно было нечего делать, и я согласилась.
Дни шли один за другим. Вдруг однажды раздался знакомый голос. Я подняла глаза и увидела Ху Цзе!
Я радостно схватила ее и стала кружиться, упрекая ее за то, что она не навещала меня. Она с улыбкой сказала: — Потому что я хочу быть с тобой всегда.
Оказывается, она открыла филиал охранного агентства Чжэньюань в Сунчэне. Теперь у нее будет время, чтобы проводить его со мной, и я была очень рада.
В этот день мы гуляли по улице и вдруг увидели, что кто-то расклеивает объявления. В них говорилось, что результаты Дяньши объявлены, и я поспешила протиснуться, чтобы посмотреть. Шэнь Ичэн занял первое место и стал Чжуанъюанем!
Он наконец добился успеха, я так рада за него!
Но вскоре моя улыбка исчезла, потому что Ван Нинбо приехал с брачными дарами.
Отец и мать сияли от счастья, даже дядя был очень рад, а у меня на лице осталась только горечь. Неужели небеса не могут дать мне немного спокойной жизни?
— Я принес тебе ключ. — Нинбо редко улыбнулся, словно тысячелетний лед только что растаял, и весь мир озарился.
— Принес ключ, так принес, зачем ты привез брачные дары?
Я нахмурилась, спрашивая его. Он тихо рассмеялся, затем протянул мне ключ и попросил открыть маленькую железную коробочку.
Коробочка открылась, внутри лежал листок бумаги. Помимо его даты рождения, там было много других слов. Я недоуменно посмотрела на него. — Что это значит?
— После того как я передам тебе Гэнте, если ты согласишься на этот брак, оставь его дома. Если я увижу, что ты его не вернула, значит, ты согласилась, — серьезно сказал Нинбо. Я же так разозлилась, что чуть не взбесилась. — Ты обманываешь!
Я даже не видела этого Гэнте, как я могла его тебе вернуть!
— Не спеши, послушай меня внимательно. Этот Гэнте нужен, чтобы у нас обоих был запасной путь.
Если кто-то будет тебя принуждать, ты скажешь, что у тебя уже есть помолвка со мной; если в будущем у тебя тоже появятся ко мне чувства, мы поженимся; если в будущем ты захочешь выйти замуж за другого, я заберу Гэнте. Разве это не прекрасно?
Слова Нинбо прояснили мне ситуацию. Неужели это современный договорной брак?
Его открытость впечатляет...
— Действительно так можно?
Я все еще немного не верила, боясь, что он меня обманывает. Он попросил меня провести его в кабинет, а затем записал все свои слова. Мы оба подписали и поставили отпечатки пальцев.
— Это никто не должен видеть, понятно?
Нинбо серьезно наставлял меня. Я поспешно кивнула, соглашаясь.
— Раз есть помолвка, то с родителями нам нужно будет договориться, например, на праздники середины осени и Новый год. В остальные дни мы можем делать все, что захотим.
— Понимаю. Ты действительно умный, неудивительно, что ты Шаоцин в Далисы. — Он не стал отрицать. Мы вдвоем пошли к отцу и матери и договорились о помолвке, только дата еще не была определена.
Отец и мать, конечно, были рады. Отец изначально любил Нинбо, и теперь его желание исполнилось, он радовался как ребенок.
Дядя и Нинбо тоже коллеги, обычно они могут свободно разговаривать. Я тоже очень рада, ведь мне очень нравится Нинчу, и будет здорово отмечать праздники вместе в будущем.
Пока мы погружались в атмосферу радости, пришел Шэнь Ичэн, и лица всех тут же вытянулись, особенно у отца и у меня.
Нинбо, увидев это, не стал задерживаться. Он поздравил Шэнь Ичэна и ушел. Дядя поступил так же. Отец, взяв мать за руку, тоже ускользнул, оставив мне лишь взгляд, желающий мне удачи. Спасибо вам!
— Ичэн, ты пришел! Поздравляю с успешной сдачей экзаменов на Чжуанъюаня, я знала, что ты сможешь! — Я неловко улыбнулась, а его лицо было холодным как лед.
— Цзинь И рассказала мне всю историю, но я все равно хотел прийти и спросить тебя, почему он может, а я нет?
Лицо Шэнь Ичэна было таким мрачным, что я, стоя перед ним, чувствовала себя как клоун.
— К тебе у меня только дружеские чувства, никогда не было мужских и женских отношений.
Хотя это было ради твоего блага, я все равно обманула тебя, прости.
Я глубоко поклонилась, извиняясь. Шэнь Ичэн долго молчал, наконец сказал: — Желаю, чтобы мы больше никогда не встретились в этой жизни, — и повернулся, чтобы уйти.
Я не жалела, что обманула его, но на душе все равно было тяжело. Дать человеку надежду, а потом лишить ее — это действительно очень больно.
Если бы можно было начать все сначала, я бы хотела, чтобы он никогда меня не встретил. Он заслуживает лучшего человека, который полюбит его, как Цзинь И.
Ху Цзе знала, что я в унынии, и каждый день водила меня гулять. Вдруг однажды на улице мы встретили старушку. Она упала на колени, плача и кланяясь Ху Цзе.
Ху Цзе помогла ей подняться и отвела в соседнюю гостиницу.
Когда она вышла, я не стала ее расспрашивать. Если бы она хотела рассказать, она бы рассказала сама. Если не хотела, мои вопросы только вызвали бы неловкость.
Увидев, что она не хочет гулять, я повела ее в чайный дом. Наконец она заговорила.
Без всплывающей рекламы на этом сайте, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|