Глава 2 (Часть 2)

— Я помню, твой дядя работает Тунпаном у чжифу, почему бы не попросить его о помощи?

Слова Су Цзиня поразили меня. Оказывается, у меня есть такой влиятельный родственник! Если я скажу, что не знаю, не заподозрят ли они меня?

— У моего дяди такая высокая должность? Я думала, он вроде мелкого чиновника, ха-ха... Хорошо, я сейчас же напишу дяде письмо. Как только получу от него утвердительный ответ, мы пойдем с людьми из охранного агентства бить в барабан, чтобы подать жалобу.

Я смущенно рассмеялась дважды, опустив голову и не смея смотреть на остальных.

Я написала дяде, рассказала ему всю историю и попросила о помощи. Вскоре получила его ответ.

Дело продвигалось гладко. Чжифу действовал справедливо, наказав как сторону владельца груза, так и уездного начальника с его людьми. Грабителя приговорили к смертной казни. Но в дальнейших событиях я уже не участвовала.

Я боялась, что дядя захочет со мной вспоминать прошлое, а я ничего не знаю, поэтому просто притворилась больной и осталась дома. Опасаясь, что кто-то заметит подвох, я всю ночь простояла на холодном ветру, подхватила простуду и не выходила из дома целых полмесяца.

После того как дело было решено, люди из охранного агентства были безмерно благодарны Ху Цзе. Узнав о ее высоком боевом искусстве, они настояли, чтобы она стала второй главой. Она не смогла им отказать и согласилась.

Я тоже была очень рада за нее, ведь она это заслужила. Став второй главой охранного агентства, она стала очень занятой, а я снова осталась одна, причем самая бездельница.

— Эх... — Это был мой девяносто восьмой вздох за сегодня. Мне было ужасно скучно... Нет, мне нужно найти себе занятие. Кстати, что я умею? Я училась на рекламу, почему бы не начать с этого!

С тех пор как Су Цзинь предупредил меня, я не осмеливалась выходить одна. Сейчас Су Цзиня и Ху Цзе не было, поэтому мне пришлось пойти к Шэнь Ичэну и попросить его сопроводить меня. Заодно можно было купить сильного телохранителя, чтобы больше его не беспокоить.

Шэнь Ичэн читал в кабинете. Я долго колебалась у двери, не зная, стоит ли его беспокоить, ведь ему скоро сдавать государственные экзамены. Но... Пока я мучилась сомнениями, он вышел, холодно посмотрел на меня и сказал: — Что-то нужно?

Хотя сейчас он уже не язвил мне, как раньше, его отношение было ледяным. Я бы не стала с ним говорить, если бы не крайняя необходимость.

— Двоюродный брат, я хочу выйти ненадолго. Ты можешь пойти со мной? Су Цзинь сказал... —

— Хорошо.

Не успела я договорить, как он уже пошел. Я поспешно последовала за ним, не смея сказать ни слова.

Придя на рынок, я спросила нескольких человек и узнала, что рабов нужно покупать на Северном рынке. Поэтому мы наняли карету с кучером и отправились туда.

В карете Шэнь Ичэн сидел напротив меня. Он медленно заговорил: — Ты хочешь купить рабов?

— Ага, куплю кого-нибудь с хорошим боевым искусством, чтобы защищал меня. Тогда мне не придется вас беспокоить, когда буду выходить, — с улыбкой ответила я. Но он не улыбнулся ни на йоту. Мне пришлось убрать улыбку и откинуть занавеску, притворившись, что смотрю на пейзаж.

— Я... Мы не считаем это проблемой. Тебе не нужно покупать раба для защиты.

Сказав это, Шэнь Ичэн тоже откинул занавеску со своей стороны и стал смотреть на пейзаж. Я покачала головой и сказала: — Я знаю, что вы не против, но у каждого свои дела, как я могу постоянно вас беспокоить? К тому же у меня есть свои планы, я буду часто выходить, и с телохранителем будет намного удобнее.

— Ты отличаешься от госпожи Ху. Ты уже замужем, и часто выходить неуместно. Даже если Су Цзинь не сможет тебя упрекнуть, Матриарх точно не согласится.

Голос Шэнь Ичэна вдруг повысился на несколько тонов, что меня испугало. Прислушавшись к его словам, я почувствовала раздражение.

— Если вышла замуж, значит, нельзя выходить из дома? Кто это установил? Неужели, выйдя замуж, можно только сидеть дома и рожать детей? Нельзя иметь свое дело?

Мой голос был довольно громким. Я просто не могла слышать эти разговоры о том, как должна вести себя замужняя женщина. Вышла замуж — и что, перестала быть человеком? Что за чушь!

— Женщина, выйдя замуж, следует за мужем. Ее главная обязанность — продолжить род мужа. Что это за манеры — целый день показываться на людях и заниматься делами?

Вид Шэнь Ичэна, полного праведного негодования, заставлял мою злость расти. Этот старый упрямец меня просто убивает!

— Двоюродный брат говорит мне о манерах? А скажите, в день праздника Цицяоцзе, когда вы силой схватили меня за запястье и не отпускали, вы вспоминали о "манерах"?

Я сердито уставилась на него. Его дыхание замерло, он сказал "Ты..." и больше ничего не говорил, просто закрыл глаза.

Я вдруг поняла, что сказала лишнее, и атмосфера стала крайне неловкой. Но сказанного не вернешь. Я просто закрыла глаза и притворилась спящей.

Кучер сказал "Приехали", и я тут же выскочила из кареты, наконец избавившись от неприятного чувства, будто сижу на иголках. Воздух снаружи казался свежее, чем в карете. Затем Шэнь Ичэн тоже спрыгнул, и мы пошли друг за другом.

По обеим сторонам дороги было много людей, покупающих рабов. Были мужчины и женщины, с описанием различных навыков. Я чувствовала себя так, будто выбираю NPC с навыками. Точно, моя игровая миссия — найти жен для Су Цзиня, какое еще дело, это просто трата времени!

Поняв, что чуть не забыла, зачем пришла, я повернулась и вернулась к карете, что очень удивило Шэнь Ичэна.

— Не покупаешь?

В его глазах читался вопрос. Я кивнула и ответила: — Не покупаю.

— Тогда, когда ты будешь выходить...

— У меня же есть вы!

— Но у нас у всех свои дела...

— Я буду меньше выходить!

— Разве ты не собиралась найти себе занятие?

— Я вдруг подумала, что многое можно делать и в резиденции, не выходя из дома.

Шэнь Ичэн был поражен моей внезапной переменой, но не стал больше расспрашивать и замолчал.

Мы ехали домой в карете, чувствуя себя неловко, как на иголках. Войдя в комнату, я сделала несколько глубоких вдохов и поклялась никогда больше не выходить ни с кем из них, это было слишком неловко.

Едва я села и сделала глоток воды, как служанка сказала, что в передний зал пришла девушка и хочет отплатить Су Цзиню за спасение, отдав себя ему. Услышав это, я обрадовалась. Небеса ко мне благосклонны! Пятая жена сама пришла! Если я ее не оставлю, то не оправдаю этой милости небес!

Придя в передний зал, я увидела, что там уже сидят госпожа Ли, госпожа Чжан и госпожа Ван. Они посмотрели на меня с явным недовольством. Я подумала, наверное, это потому, что Су Цзинь в последнее время ночует у меня, поэтому они недовольны. Ну ничего, я потом уговорю его ходить к ним, главное, чтобы они не нападали на меня.

— О, сестрица Линь пришла! Слышала, ты недавно болела, совсем поправилась?

Госпожа Чжан язвительно "заботилась" обо мне, отчего становилось противно.

— Намного лучше, спасибо сестре за заботу, — я улыбнулась и слегка поклонилась. Госпожа Чжан холодно фыркнула и замолчала. Госпожа Ван, видя, что ее сестра как будто бьет кулаком по вате, была недовольна и насмешливо сказала: — Слышала, сегодня сестрица Линь гуляла с двоюродным братом по Северному рынку. Не знаю, известно ли об этом мужу? Похоже, сестрица, даже выйдя замуж, не может избавиться от привычки флиртовать и быть непостоянной.

— О, муж попросил двоюродного брата сопроводить меня на Северный рынок, чтобы выбрать хороших служанок и слуг. Но я подумала, что муж каждый день со мной, и все дела делает он, зачем тратить такие деньги? Поэтому я решила не покупать, и не думала, что сестра меня неправильно поймет. Мне так грустно... У-у-у... — Я притворилась, что плачу, отчего госпожа Ван, топая ногой, долго говорила "ты", а госпожа Ли кашлянула, и мы все замолчали. Она заговорила: — Резиденция Су — не место для ревности и ссор. Если кто-то не хочет оставаться, может уйти, но не позорьте репутацию резиденции Су перед посторонними.

— Простите, сестра, я была неправа.

Я поклонилась, признавая свою ошибку. Госпожа Чжан и госпожа Ван, увидев это, тоже поклонились, признавая ошибку. Тогда она перестала придираться и спросила о той девушке.

Расспросив, мы узнали, что эта девушка — та самая, которую Су Цзинь спас у реки в прошлый раз.

В тот день ее не толкнули в реку, она сама бросилась в воду.

Она тоже была из богатой семьи, но, к сожалению, ее отец пристрастился к азартным играм, проиграл все состояние, мать умерла от гнева, а он так и не раскаялся.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение