Глава 5 (Часть 3)

Ему всего четырнадцать, а мне уже семнадцать. Как он может быть другом детства? Он просто обманывает меня. Этот ребенок слишком озорной, его нужно хорошо воспитывать.

Разве он не любит, когда говорят о его возрасте? Тогда я буду говорить об этом каждый раз, когда увижу его, чтобы разозлить его до смерти, ха-ха.

С тех пор как я узнала этот секрет, мое настроение значительно улучшилось. Незаметно я выпила почти полбутылки вина. Хотя голова немного кружилась, это не имело большого значения.

Банкет закончился. Мы с родителями и дядей проводили всех гостей, а Линь Цун, устав от веселья, уснул, уткнувшись в стол.

Мы разошлись по комнатам отдыхать. Сегодня я действительно устала, почти так же, как когда организовывала конкурс.

Я прекрасно выспалась и на следующее утро проснулась бодрой и счастливой. Давно я так хорошо не спала. Линь Цун пришел ко мне и сказал, что хочет познакомить меня с одноклассниками. Поскольку у меня не было дел, я согласилась.

Отец послал с нами двух слуг. Я была очень благодарна ему за такую заботливость. В сердце росла признательность к отцу и матери за их внимание и заботу.

На улице Линь Цун встретил одноклассников, представил меня им, а затем они группами по трое-пятеро ушли играть, оставив меня одну скучно прогуливаться.

Вдруг из-за соседнего прилавка выскочил человек. Присмотревшись, я увидела, что это снова Хо Цзыцин. На этот раз я его не боялась.

— Это не тот четырнадцатилетний Хо Цзыцин, который еще учится в школе? Какое совпадение! — Моя язвительность, конечно, ему не понравилась. Его лицо то зеленело, то краснело, выглядело очень забавно. Видя, как он злится, я была очень довольна.

— Ну и что, что мне четырнадцать? Ну и что, что я еще учусь? Если дворцу понадобится набирать солдат, я пойду первым, а ты посмеешь? — сердито сказал он. Я с улыбкой махнула рукой: — Я не посмею, ха-ха-ха.

— Что смешного?! Хотя ты и старше меня на несколько лет, но боевые искусства у тебя не такие хорошие, как у меня, и ум не такой острый. В чем тогда твоя польза? — Он холодно фыркнул с презрительным видом. Тогда мне пришлось применить свое секретное оружие, чтобы умерить его пыл.

— Раз так, я загадаю куплет. Если ты подберешь ответ, я больше никогда не буду шутить над твоим возрастом. Если не подберешь, то станешь моим младшим братом и будешь слушаться меня. Как насчет этого?

— Я, великий Вэнь Куй, боюсь тебя? Загадывай! — Хо Цзыцин махнул рукой, уверенный в себе. Я тихо рассмеялась. Посмотрим, как ты будешь важничать, когда не сможешь подобрать ответ!

— Мост Найхэ, что мне до него, пройти Найхэ, не пройти Найхэ? — громко произнесла я. Брови Хо Цзыцина нахмурились еще сильнее, он бормотал себе под нос: — Мост Найхэ... Найхэ...

Я рассмеялась и перестала обращать на него внимание, продолжая прогуливаться сама по себе. После того как я поставила его в тупик, мне показалось, что все на улице стало красивее. Возможно, это из-за хорошего настроения.

Линь Цун и его одноклассники устали гулять и решили пообедать в Башне Созерцания Луны. Я как раз проголодалась и тоже пошла с ними.

Поскольку нас было много, я заказала отдельный кабинет. Кто знал, что едва мы начали есть, как к нам силой ворвались?

— Брат, я хочу есть здесь! — раздался голос девушки. Когда мы посмотрели на вход, там стояли мужчина и женщина.

Мужчина выглядел по крайней мере на тридцать сантиметров выше девушки. Судя по внешности, они тоже казались разными по возрасту, вероятно, брат и сестра.

— Прошу прощения, моя сестра не хотела вас беспокоить, пожалуйста, простите. — Сказав это, мужчина потянул девушку наружу, но она крепко держалась за дверной косяк, не желая уходить. Мне стало неловко за того мужчину.

В это время в дверях появился Хо Цзыцин с озабоченным лицом. Увидев брата и сестру, он тут же опустился на колени, чтобы поприветствовать их, но мужчина быстро поднял его. Не знаю, что они прошептали друг другу, но Хо Цзыцин кивнул и подошел ко мне.

— Вторая госпожа, это Цзин Жун, а это Цзин Юань. Они мои друзья. Можем ли мы разделить с вами стол? — Хо Цзыцин редко был таким серьезным, и я поняла, что эти двое имеют необычный статус, скорее всего, это члены императорской семьи. Поэтому я кивнула в знак согласия.

С тех пор как Хо Цзыцин вошел в этот кабинет, девушка стала на удивление тихой, совершенно не похожей на ту, что недавно капризничала. Неудивительно, она наверняка влюблена в Хо Цзыцина.

После ужина Цзин Жун выразил мне благодарность. Я, конечно, не могла ее принять и лишь сказала, что друзья Цзыцина — мои друзья. Хо Цзыцин от этого так испугался, что уставился на меня, выпучив глаза. Я просто притворилась, что не вижу.

Изначально Хо Цзыцин хотел пойти с нами погулять еще где-нибудь, но поскольку его постоянно сопровождала Цзин Юань, он почувствовал себя неловко и попрощался, отправившись домой.

Одноклассники Линь Цуна тоже разошлись, остались только мы вдвоем. Мы еще немного поиграли, купили подарки для отца, матери и дяди, а затем не спеша вернулись домой.

Время летело незаметно. Линь Цун давно вернулся в школу, дядя тоже уехал много дней назад. Каждый день я только ела, спала и ходила по магазинам.

В этот день я собиралась купить шпильку и неожиданно снова встретила Цзин Жуна. Только на этот раз он был один, без сестры.

— Вторая госпожа тоже хочет купить эту шпильку? — Цзин Жун немного смущенно посмотрел на шпильку в моей руке. Я поняла, что он имеет в виду.

— Зови меня просто Линь Яо. Я просто смотрю, не покупаю. — Я положила шпильку, и он, конечно, снова взял ее.

— Раз тебе не нравится, то я не отнимаю чужое добро. Хозяин, заверните эту шпильку. — Сказав это, Цзин Жун достал серебряную купюру. Хозяин лишь махнул рукой, сказав, что у него нет сдачи. Я помогла ему, дав несколько лянов мелкого серебра.

— Это неудобно... — — Что неудобно? Всего несколько лянов мелкого серебра. В крайнем случае, в следующий раз ты угостишь меня выпивкой. — — Хорошо.

Мы попрощались и разошлись. Я подумала, что он, наверное, купил эту шпильку для своей сестры, но цвет был слишком блеклым, думаю, его сестре она не понравится.

Не спеша вернувшись домой, я увидела человека, которого хотела видеть, но и не хотела — Су Цзиня. Я поклонилась ему, его взгляд был очень сложным, но он тоже ответил поклоном.

Он пошел со мной в беседку и сел, сказав, что приехал в Сунчэн по делам и заодно привез мне серебряные купюры, которые мне задолжали "Сад Пудры и Румян" и другие. Я открыла их и увидела, что там целых тридцать одна тысяча лянов.

Я недоверчиво посмотрела на Су Цзиня. Он дважды кашлянул и немного смущенно сказал: — "Сад Пудры и Румян" дал пять тысяч лянов, "Жемчужный Дворец из Раковин" — шесть тысяч лянов...

— Остальное дал "Павильон Небесных Одежд"? Целых двадцать тысяч лянов? — Я смотрела на него, в сердце смешались радость и боль, но в итоге это вылилось лишь в легкий вздох.

— Даже по договору ты не должен был давать так много. Забери то, что мне не принадлежит. — Я налила ему воды, по привычке проверила температуру. Убедившись, что не горячо, подала ему.

Увидев меня такой, его глаза наполнились слезами. Мои глаза тоже покраснели, но я упрямо сказала: — Эти плохие привычки рано или поздно исчезнут. Время все сгладит.

— Линь Яо... — Су Цзинь задыхался от слез. Я взяла чашку с водой и вылила ее, злясь на себя.

Без всплывающей рекламы на этом сайте, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение