— Линь Яо, я люблю тебя, люблю до такой степени, что не могу контролировать себя... В эти дни я постоянно думаю о тебе, даже делами заниматься не могу.
Я знаю, что мои слова неуместны, но у меня нет другого выхода. Я не знаю, что делать... — В глазах Су Цзиня была боль. Разве у меня было иначе?
Но он любимый человек сестры, а не мой. Вся та сладость после свадьбы была украдена, она не в счет.
— Муж сестры, перестань говорить это. Ты обещал мне хорошо заботиться о сестре, не нарушай обещания, иначе...
— Я буду хорошо заботиться о ней, но только заботиться.
Линь Яо, у человека только одно сердце. Если оно отдано тебе, его нельзя отдать другому, даже если это твоя сестра.
Су Цзинь взял меня за руку. Я могла только намеренно нахмуриться: — Муж сестры, пожалуйста, ведите себя прилично!
Все, что было в прошлом, — недоразумение. Между нами все кончено, не преследуйте меня больше!
— Линь Яо... —
— Отпусти!
Он наконец отпустил мою руку. Чтобы заставить его и себя отказаться от надежды, я сказала: — В эти дни отец и мать собираются выбирать мне мужа. В день моей свадьбы приглашаю мужа сестры прийти с сестрой на церемонию.
Су Цзинь с болью сказал: — Линь Яо, ты обязательно должна так поступить?
— Да, обязательно.
— Хорошо, пусть будет по-твоему.
Су Цзинь ушел, но серебряные купюры оставил. Глядя на них, я горько заплакала.
Раньше я не знала, что так сильно его люблю. Каждый раз, вспоминая все, что он сделал для меня, я чувствовала невыносимую боль.
Выйду замуж. Возможно, выйдя замуж за другого, я забуду его. Тогда мы оба сможем быть счастливы.
Вернувшись, я сказала матери, что хочу выйти замуж. Мать очень обрадовалась, сказала, что обязательно найдет много талантливых молодых людей для знакомства и выберет мне самого лучшего. Я улыбнулась и крепко обняла ее, но в сердце все еще лежала тяжелая глыба.
На следующее утро мать потащила меня смотреть портреты. Сын семьи Чжан — представительный, сын семьи Ли — богат, сын семьи Хэ — образован, сын семьи Чэн — служит в армии...
После того как я обошла всех, у меня зарябило в глазах. Я даже увидела на портрете Хо Цзыцина. Только когда он действительно появился передо мной, я поняла, что это настоящий человек.
— Цзыцин, разве ты не должен быть в школе? Как ты попал в резиденцию Линь?
Мать выглядела недоуменно, а Хо Цзыцин тут же опустился на колени: — Тётушка, я пришел просить руки Линь Яо. Я с детства влюблен в нее. Хотя она старше меня, мне все равно!
— А мне не все равно! Ты хочешь отомстить мне таким образом? Тогда ты просчитался. Ни один нормальный человек не выйдет замуж за такого мальчишку, как ты!
закричала я. Хо Цзыцин так разозлился, что у него выступили слезы. Он глухо сказал: — Я не мальчишка...
Вдруг он встал и пристально посмотрел на меня: — Однажды я докажу, что выйти замуж за меня — твой лучший выбор.
Глядя на его удаляющуюся спину, я подумала, что этот ребенок слишком наивен. Я восприняла его предложение руки и сердца как шутку и совсем не приняла всерьез.
Из портретов, которые принесла мать, мне ни один не понравился. Тогда она попросила дядю найти несколько человек с безупречным поведением. Я снова посмотрела, но все равно никто не понравился.
Я смотрела несколько дней подряд, и никто мне не нравился. Мы с матерью сдались.
Отец собирался в Столицу доставлять груз. Боясь, что мне будет скучно в резиденции, он решил взять меня с собой. Я подумала, что это прекрасная возможность увидеть Шэнь Ичэна и Цзинь И, и с радостью согласилась.
По дороге в Столицу я услышала от отца, что Су Цзинь снова женился. Его шестая жена очень хорошо разбирается в делах и отлично управляет "Павильоном Небесных Одежд". Жаль только мою сестру. Прошло несколько месяцев, а живот ее все еще пуст. Без детей еще труднее удержать сердце мужчины.
— Отец, у Су Цзиня так много жен, почему ты все равно согласился выдать за него сестру?
Я видела, что отец не очень доволен Су Цзинем. Так почему же?
— Это все твоя сестра. Она угрожала покончить с собой, если мы не позволим ей выйти за него замуж в качестве наложницы. Если бы мы не согласились, она бы бросилась в реку. Ты ведь в тот год упала в реку... Поэтому мы не могли ей отказать и позволили ей сделать по-своему.
Отец вздохнул, и я тоже вздохнула. Не знаю, стоило ли сестре идти на такой шаг?
Я не осмелилась рассказать отцу правду: Су Цзинь совершенно импотент, как сестра могла забеременеть? Эх...
После полумесяца пути мы наконец прибыли в Столицу.
Роскошь Столицы не могла сравниться с Цинчжоу и Сунчэном. Ножки их столов были больше, чем два стола в Цинчжоу, их чайники были позолочены, с Сунчэном вообще не сравнить.
Мы остановились в гостинице, и я пошла расспрашивать о местонахождении кандидатов на экзамены. Наконец я узнала, но оказалось, что это слишком далеко, и в итоге пришлось нанять карету.
Прибыв в "Сыфангуань", я увидела, как люди входят и выходят. Я долго искала, но не нашла Шэнь Ичэна и остальных. Спросив, я узнала, что кандидаты уже ушли сдавать экзамены в "Гунъюань", и их слуги в основном ждут снаружи. Можно попробовать поискать там.
Я снова села в карету и поехала в "Гунъюань". Там было полно народу, я с трудом протиснулась и, конечно, увидела в толпе Цзинь И.
— Цзинь И!
громко крикнула я. Она резко обернулась, увидела меня и радостно помахала: — Госпожа, я здесь!
Мы протискивались и протискивались, наконец добрались друг до друга и радостно обнялись, прыгая.
— Госпожа, как вы сюда попали?
Цзинь И улыбалась так, что глаза превратились в полумесяцы. Раньше я не замечала, что она так мило улыбается.
— Я приехала в Столицу с отцом доставлять груз. Подумала, что как раз смогу вас увидеть. Как вы поживали в последнее время?
— У меня все хорошо, только господин по дороге заболел, кашлял с перерывами больше месяца, и только недавно полностью поправился. Как раз успел к экзаменам, его состояние не пострадало.
— Тогда хорошо. Сегодня какой день экзаменов?
— Последний день. Как только господин выйдет, все закончится.
— Хорошо, тогда я подожду с тобой. Желаю ему успешно сдать экзамены!
Да, господин обязательно добьется своего!
Мы обе стояли у ворот, сложив руки, и молились, чтобы небеса благословили Шэнь Ичэна на успешную сдачу экзаменов.
Мы ждали около двух часов, и наконец ворота "Гунъюань" открылись. Кандидаты выходили один за другим. Я с нетерпением искала Шэнь Ичэна, и неожиданно его было легко узнать. Его темно-красный длинный халат выделялся среди толпы кандидатов, как журавль среди кур. Он был необычным, и его трудно было не заметить.
Он тоже увидел меня и выглядел неверящим. Я с улыбкой помахала ему, и он поспешно подошел: — Линь Си, как ты сюда попала! Почему ты так похудела? Тебе плохо жилось в резиденции Су?
— Об этом долго рассказывать, поговорим, когда вернемся в гостиницу.
Кстати, как ты сдал экзамены? Есть уверенность?
— Сдал так себе, уверенности на семь-восемь баллов.
Шэнь Ичэн был спокоен, а я, наоборот, нервничала больше, как будто на экзамен пошла не он, а я.
— Когда объявят результаты?
Я не очень хорошо разбиралась в их государственных экзаменах, поэтому могла только спросить его.
— Через месяц. Поэтому я останусь в Столице еще на месяц, а потом смогу вернуться в Цинчжоу. — Шэнь Ичэн увидел, что я села в карету, и тоже поднялся. Я пригласила Цзинь И сесть с нами, но она не захотела, сказав, что ей хорошо сидеть снаружи. Я не стала ее уговаривать и оставила как есть.
Я прочистила горло и снова рассказала ему обо всем, что произошло после его отъезда. Он просто не мог поверить своим ушам и постоянно тер их.
— Не три, это правда!
Теперь я больше не жена Су Цзиня, и, конечно, не могу называть тебя двоюродным братом. Впредь буду звать тебя "господин Шэнь". — Я старалась говорить как можно непринужденнее и естественнее, делая выражение лица мягче. Думаю, у меня получилось неплохо.
— Это... невероятно... Мне нужно успокоиться и все обдумать...
Шэнь Ичэн погрузился в молчание, а я оказалась в неловком положении.
Прибыв в "Сыфангуань", Шэнь Ичэн молча вышел из кареты. Я не знала, что сказать, поэтому вернула им три тысячи лянов, которые все еще была должна, а затем вернулась в свою гостиницу.
(Нет комментариев)
|
|
|
|