Глава 5
Мы были очень похожи внешне, но наши манеры и поведение сильно отличались. Она была намного спокойнее меня, и даже если удивлялась, не открывала рот так широко, как я.
— Зять, то, что ты говоришь, правда? — Тунпан недоверчиво смотрел на меня. — Она действительно Линь Яо? Но Линь Яо ведь давно...
— Дядя, вы не знаете.
Линь Яо спасли рыбаки, но она ударилась головой о камень в реке и потеряла память.
Рыбаки ничего не могли от нее узнать и продолжали заботиться о ней, пока несколько месяцев назад не обнаружили, что она внезапно исчезла. Поискав, они нашли Линь Си на дороге за пределами Цинчжоу. В то время Линь Си была тяжело ранена и не могла говорить. Они забрали ее домой и ухаживали за ней, и только недавно Линь Си смогла рассказать правду. Пожилая пара тоже очень волновалась.
Я сказал им, что Линь Яо теперь моя жена, и дал им немного денег, и они успокоились.
Слова Су Цзиня развеяли всеобщие сомнения, но так и не объяснили, почему я оказалась в паланкине. Я видела, что он хочет что-то сказать, но не решалась спросить.
— Неужели это действительно Линь Яо, ты жива! Если бы сестра и зять узнали, они бы обрадовались! И Линь Си, как хорошо, что с тобой все в порядке! — Тунпан обнял нас обеих, по одной с каждой стороны. Мне очень хотелось ему что-то сказать, но я сдержалась.
Вот как все обернулось. Никто бы не подумал, что такая невероятная история может быть правдой.
После этих нескольких дней суматохи все устали и после ужина рано легли спать.
Су Цзинь сегодня не пришел ко мне. Вероятно, он отправился к Линь Си для долгого разговора всю ночь. В конце концов, они настоящая пара, и мой брак, можно сказать, был украден.
Человек, расслабившись, спит очень крепко. На следующий день я проснулась, когда солнце уже было высоко.
Су Цзинь не пришел ко мне на завтрак. Хотя я чувствовала себя опустошенной, я считала это само собой разумеющимся.
Только к полудню Су Цзинь пришел ко мне, но с серьезным выражением лица. Боюсь, он собирался сообщить мне что-то неприятное.
Сев, он вздохнул и медленно заговорил: — Я проверил твое происхождение. Хотя ты, несомненно, Линь Яо, но... но в доме приемного отца ты приобрела много дурных привычек, занимаясь всеми видами обмана и воровства.
Этот случай с подменой был спланирован тобой и несколькими другими людьми. Ты начала планировать это с того момента, как случайно обнаружила, что похожа на Линь Си.
То, что ты раньше принимала двоюродного брата за меня и каждый день преследовала его, тоже твоя работа. И в тот день со мной... это тоже было вызвано подложенным тобой лекарством.
Его слова потрясли меня больше, чем то, что мы с Линь Си родные сестры. Я и представить не могла, что прежняя владелица тела была таким ужасным человеком, ее глубокая хитрость вызывала озноб.
— Я... я была такой плохой? — Трудно было поверить, что родные сестры, выросшие в разных условиях, могли стать такими разными людьми. Невероятно.
— Не знаю, по какой причине, но в день свадьбы ты снова потеряла память, поэтому и не помнишь, что произошло раньше... — Хотя Су Цзинь старался скрыть это, я все равно видела разочарование в его глазах.
Да, его прежней женой должна была быть образованная, разумная, скромная и добродетельная Линь Си, а не я, Линь Яо, которая занималась обманом и творила зло.
Он не раскрыл правду перед всеми, вероятно, чтобы сохранить мое лицо. Я должна быть ему благодарна.
— Муж... нет, господин Су, большое спасибо, что не раскрыли мою истинную сущность перед всеми.
Раз я такой никчемный человек, я не достойна вас. К счастью, настоящая Линь Си вернулась. Она благородна, нежна и добра, она и должна быть вашей женой.
Мне было тяжело на сердце, но я все же снова заговорила: — Послезавтра я вместе с дядей вернусь в семью Линь в Сунчэн. Вы с сестрой обязательно будете жить в гармонии и состаритесь вместе.
Я улыбнулась, благословляя его. Хотя мне очень хотелось плакать, глаза щипало, а в груди было тяжело, я все равно улыбалась, широко раскрыв глаза, чтобы слезы не потекли.
Пусть миссия провалится, так тому и быть. Я больше ни о чем не могла думать. Сейчас мне было так больно, что хотелось просто разрыдаться.
Су Цзинь хотел сказать что-то еще, но я вытолкнула его за дверь и заперла ее. Я боялась, что если взгляну на него еще раз, слезы хлынут потоком.
Но почему я, такой плохой человек, должна плакать? Какое у меня право плакать? Разве не я сама все это натворила?
В ту ночь я не спала. На следующий день, когда я пошла в охранное агентство искать Ху Цзе, я ее напугала.
— Ты не спала прошлой ночью? — Ее сочувствие было для меня последней каплей. Я наконец не выдержала и горько заплакала в ее объятиях.
Она нежно похлопывала меня по спине и ласково утешала: — Не плачь, не плачь, я здесь, не бойся...
Не знаю, сколько я плакала. Ее грудь была вся в моих слезах и соплях. Я поспешно достала платок, чтобы вытереть ее, но она безразлично улыбнулась и серьезно спросила, что случилось. Я снова рассказала ей все, что Су Цзинь сообщил всем, но не упомянула о своих прежних поступках. Я боялась, что мое ужасное поведение заставит меня потерять единственную хорошую подругу.
— Не ожидала, что твоя судьба так непроста... — Ху Цзе снова крепко обняла меня. Только когда кто-то позвал ее, она отпустила меня.
— Ху Цзе, я пришла сегодня попрощаться. Завтра я вместе с дядей вернусь в семью Линь в Сунчэн.
Расставаясь сейчас, не знаю, когда снова встретимся. Надеюсь, когда мы увидимся вновь, мы обе станем лучше. — Я держала ее за руку, чувствуя боль расставания. Она же с улыбкой погладила меня по голове и сказала: — Глупышка, от Цинчжоу до Сунчэна всего сто ли. Если я соскучусь, приеду к тебе. Что в этом сложного?
Расстояние в сто ли она назвала так, будто это за углом. Я невольно рассмеялась. Увидев мою улыбку, она тоже успокоилась.
Затем она повела меня по магазинам, купила мне много вещей. Я тоже купила ей много, самым ценным, наверное, были два одинаковых нефритовых кулона. Она сказала, что если мы будем скучать друг по другу и не сможем сразу увидеться, можно будет посмотреть на кулон, поговорить с ним, и это будет как будто другой человек рядом.
Вернувшись в резиденцию Су, я обнаружила Линь Си в своей комнате.
Увидев меня, она показала сложное выражение лица. Мне тоже было неловко, но я все же спросила: — Сестра, зачем ты пришла ко мне?
— Я... я знаю, что это ты устроила подмену на свадьбе, но я не виню тебя, потому что... потому что в детстве, когда ты упала в воду, это я случайно тебя толкнула. Теперь мы квиты... — Сказав это, Линь Си почувствовала облегчение, а затем тихо добавила: — Если тебе тоже нравится Су Цзинь, оставайся. Не беспокойся обо мне.
Я замерла на мгновение, прежде чем прийти в себя. Покачав головой, я сказала: — Кража есть кража, и рано или поздно придется расплачиваться.
Даже если я сделала это из-за амнезии, я действительно причинила боль тебе и ему. Я должна вам сказать "простите"...
Я опустилась на колени, глубоко вздохнула несколько раз, прежде чем сдержать слезы. — Сестра, прости меня!
Линь Си поспешила поднять меня. Ее глаза уже были влажными. Она обняла меня, тихо плача и нежно называя "сестрица". Я больше не сдерживалась, и слезы хлынули из глаз.
После ухода Линь Си снова пришел Су Цзинь. Я закрыла дверь и не разговаривала с ним, потому что не знала, что сказать. Казалось, любые слова будут неуместны.
— Си'эр... нет, Линь Яо, я... Когда ты уедешь в семью Линь, ты вернешься? — Голос Су Цзиня был очень нежным, но для меня он звучал как укол иглой. Я просто хотела поскорее уйти отсюда, уйти от него.
Здесь, как бы он ни относился к Линь Си, мне будет больно. Лучше уйти подальше и просто молиться за них в сердце.
— Семья Линь — мой настоящий дом. Здесь... это просто дом мужа моей сестры. Я, наверное... не вернусь... — Я щипала себя за ладонь, стараясь, чтобы мой голос звучал как можно спокойнее.
— Но... — Он хотел сказать что-то еще, но я прервала его. — Су Цзинь, прости меня. Я совершила ошибку. Надеюсь, ты сможешь простить.
(Нет комментариев)
|
|
|
|