Глава 4 (Часть 1)

Глава 4

Маглев тронулся и полетел на низкой высоте. В окнах отражались бесчисленные величественные здания Верхних Трех Районов Солнечного Города, стремительно удаляющиеся назад.

— Уважаемые пассажиры, наш транспорт скоро свернет на воздушную трассу RX13. Расчетное время прибытия в пункт назначения, 1-й Район Звёздного Города, — через тридцать пять минут. Остановка продлится около пяти минут. Пожалуйста, не покидайте транспорт и не открывайте окна во время движения...

Элиса взглянула на время на световом экране:

— Кажется, мы не успеваем на Конференцию Звездного Занавеса.

Расплывчатая тень стояла у окна:

— Вас стоит подождать.

Элиса брезгливо скривила губы. Глядя на все более удаляющуюся Колокольню Солнечного Города, она не знала, что и чувствовать.

Вскоре в поле ее зрения стали увеличиваться тесно стоящие здания Лунного Города — обветшалые и потрепанные, словно мертвый город.

Не успела она толком рассмотреть Лунный Город, как маглев оставил его позади. Пейзаж за окном сменился тянущимися грядами рудников Звёздного Города, окрашенных в жутковатый оранжево-красный цвет. У подножия рудников теснились фабрики, огромные трубы извергали клубы белых загрязнителей, которые долго не рассеивались под светом Серебряной Луны.

Пустынный и бесплодный, отсталый и грязный.

Таково было впечатление Элисы о Звёздном Городе.

Маглев плавно остановился под взглядами собравшихся жителей Звёздного Города. Двери открылись, и показалась Элиса.

На ней было роскошное дорогое платье, сапфиры в ушах и на шее подчеркивали ее красоту и изящество. Из-под широкой черной шляпы с перьями пара высокомерных глаз окинула платформу.

— Богиня-Мать! Это действительно аристократка!

— Драгоценности, что на ней, добыты в наших рудниках?

— Она так хорошо выглядит, такая здоровая...

...

Шепот толпы вызывал у Элисы сильное раздражение, словно она стала диковинным экспонатом в цирке.

Она быстро зашагала вниз с высокой платформы, но уже через два шага обнаружила, что ступени покрыты ржавчиной, а некоторые даже раскрошились от времени. Чтобы пройти, нужно было поднять подол юбки и сделать широкий шаг, но такое движение совершенно не соответствовало статусу аристократки.

Двери маглева уже закрылись. Элиса стояла на лестнице, не зная, как поступить.

Однако ее затруднение быстро заметили. Человек, похожий на старосту, что-то прокричал толпе. После недолгого волнения из плотной массы людей вышли трое.

Эти трое согнулись в три погибели, их головы были опущены к земле под таким неестественным углом, словно они выросли, сохраняя эту позу с рождения.

Под недоумевающим взглядом Элисы трое подошли к проломам в лестнице и заполнили их своими худыми спинами.

— Г... госпожа Элиса. Не беспокойтесь, они привыкли к тяжелой работе, стоят крепко, проблем не будет, — староста почесал голову с выражением неловкости на лице, словно стыдясь бедности Звёздного Города.

Но Элисе стало еще труднее идти по этой лестнице. Она не хотела ступать на чужие спины.

Однако староста, похоже, что-то не так понял и поспешно добавил:

— Они не презренные панки, на них нет ни одной металлической детали. Из-за вашего прибытия презренных панков давно прогнали с платформы. Хотя панков в Звёздном Городе много, но я могу вам обещать, что все ваши коллеги по распределению будут нормальными... э-э-э, то есть, простолюдинами.

Элиса посмотрела на серьезное лицо старосты, и у нее сжалось сердце. Она снова взглянула на толпу, выстроившуюся для приветствия — ни один человек не выказал ни малейшего волнения из-за этих унизительных действий и слов.

Они все привыкли. Привыкли к высокомерию аристократов, привыкли к собственной бедности и низкому положению.

Поэтому революция панков в глазах большинства выглядела просто смехотворной.

Элиса отвела взгляд и ступила на одну теплую спину за другой. Они были очень устойчивы.

Спустившись с последней ступени, она наконец коснулась земли Звёздного Города. Подняв голову, она увидела высокие здания, мерцающие неоновыми огнями, которые придавали улицам, лужам на земле и толпящимся людям странный разноцветный вид.

Если Солнечный Город был раем, то это место — адом.

Здесь не было ничего общего с процветающим и цивилизованным Солнечным Городом, кроме луны над головой — луны, переливающейся серебром и багрянцем.

Староста проследил за ее взглядом и понимающе улыбнулся:

— Вы смотрите на Колокольню Звёздного Города? Ее только что отремонтировали. Ваш кабинет будет там, он совсем новый.

— Конференция Звездного Занавеса тоже в Колокольне, — поспешно добавил он.

...Это здание с разноцветным неоновым контуром — Колокольня?

Элиса посмотрела на старосту, не находя слов. Она совершенно не понимала эстетических предпочтений жителей Звёздного Города.

Но она ничего не сказала, лишь сдержанно кивнула:

— Проводите.

В тот момент, когда она вышла с платформы, в ее сознании внезапно зазвучал голос Эйвика: «После Конференции Звездного Занавеса контур духовного зрения автоматически отключится, и ты увидишь неописуемое. Удачи. Кроме того, высшее руководство Квиса выслало убийц. Будь осторожна во всем».

***

1.

В здании напротив Колокольни Звёздного Города, в одной из комнат, наспех обставленной и заваленной различным оборудованием производства Технологической Компании Квиса.

В комнате находились женщина с короткими фиолетовыми волосами и симулякр с четкой маркировкой. Женщина наблюдала в бинокль за Конференцией Звездного Занавеса в Колокольне, а симулякр сидел перед комплексом компьютеров, вводя коды и моделируя данные.

Через бинокль фиолетоволосая женщина видела пустое главное кресло на Конференции Звездного Занавеса. Это означало, что цель, которую она должна была устранить, еще не прибыла.

— Эти аристократы, ни один не приходит вовремя! — выругалась женщина, жуя мармелад.

Симулякр прекратил печатать, повернул голову на 60 градусов и пристально посмотрел на нее:

— Памела, позвольте напомнить вам, что на мне установлена система прослушки. Ваши ругательства в адрес аристократов будут точно переданы на регистратор адъютанта Джарлса.

— ...Поняла! — Памела с досадой сделала жест, будто застегивая молнию на рту, но мысленно продолжала ворчать: «Если так заботятся о классовых различиях, как смеют нанимать кого-то для убийства аристократки? Джарлс — настоящий лицемер».

2.

В двухстах метрах от Колокольни, в неприметной кофейне.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение