Напасть на след

Команда воссоединилась после дня разлуки.

Атмосфера стала оживленной.

— Командир Ян, сколько дней мы в сельве?

— Одиннадцать.

Ву Яо раздраженно потрогал оружие. — Командир Ян, эти люди, наверное, уже пересекли границу?

Ян Вэй подумал и сказал: — Не так быстро.

Фань И вдруг вспомнила разговор каннибалов, который слышала пару дней назад, и небрежно сказала: — Кто-то из каннибалов видел нескольких чужаков, у них были такие же ружья, как у вас.

Все мгновенно замерли, словно пригвожденные к земле.

Все уставились прямо на Фань И.

Фань И издала два звука "э-э", указала на оружие в руке Ву Яо и продолжила: — Мне сказал один человек, когда вы охотились на кабанов. Он сказал, что видел такие же черные штуки, как у вас в руках. Он еще спросил меня, что это.

Ян Вэй подошел к Фань И, выпрямил руки, взял ее за плечи и серьезно сказал: — То, что ты говоришь, очень важно для нас. Попробуй вспомнить внимательно, он еще что-нибудь говорил? Описывал внешность тех людей, сколько их было? Где именно он их встретил?

Фань И тоже немного занервничала от такой реакции: — Это, это те люди, которых вы ищете?

— Пока не знаем, но возможно. Вспомни, что тебе говорил тот член племени.

— Хорошо, хорошо, не пугайте меня, не торопите... — Фань И вспомнила длинный и путаный рассказ того члена племени. — Он сказал, что увидел очень красивую обезьяну и захотел ее поймать, и бежал за ней очень далеко. Он все время двигался по деревьям, тихо следуя за обезьяной, боялся, что если ее спугнет, то не поймает. Ну, в общем, было очень тихо, никаких звуков не издавал. Когда обезьяна перестала его бояться, и он почти ее поймал, он увидел, как несколько человек вышли на берег. Был один старый во главе. Они несли очень тяжелые вещи, но шли не медленно. В руках у них были странные черные палки. Большая змея, преградившая им путь, была убита, ее голова разлетелась. Удивительно, что они были далеко от змеи, это его очень смутило, а потом очень разозлило, потому что они спугнули ту красивую обезьяну прямо перед ним. Он хотел спуститься и проучить тех людей, но увидев ту змею с размозженной головой, он испугался. Ну, место... недалеко от того места, где мы высаживались.

Фань И подумала, что тот человек примерно это и сказал.

Выслушав, Ян Вэй подумал, что это очень похоже на группу наркоторговцев: старик, большие рюкзаки, оружие.

— Сколько их было?

Фань И потерла голову, которая болела от перенапряжения: — Он не сказал. Я думаю, даже если бы я спросила, он бы не умел считать.

— Спасибо, у тебя хорошая память.

Ян Вэй тут же достал спутниковый телефон и позвонил Старине Яню: — Кажется, мы напали на их след.

Старина Янь комфортно сидел в кресле-качалке, напевая песенку. Услышав слова Ян Вэя, он с шумом опустил ноги со стола и серьезным голосом спросил: — Уверен?

— Сейчас есть тридцать процентов уверенности. Это наводка от жителя племени. Он сказал, что встречал нескольких чужаков, у них были большие рюкзаки и оружие. Мы собираемся искать следы в джунглях.

— Знаешь, сколько их было?

— Пока неясно.

— Нельзя спугнуть змею, лучше избегать прямого столкновения. Это отчаянные головорезы, я боюсь, что это приведет к потерям среди вас. Ни в коем случае не действуйте. Ищите следы скрытно и сообщайте мне в любое время. Я сейчас же позвоню этим бесполезным союзникам, которые носятся по всему лесу...

Сказав это, Старина Янь поспешно повесил трубку.

Ян Вэй убрал телефон и сказал всем: — Наш следующий шаг — поиск следов. Будьте предельно осторожны, враг может быть совсем рядом. Нам нужно не только установить их личности, но, что еще важнее, по возможности не раскрыть свое местоположение.

Все тихо ответили: — Есть.

В дальнейшем все стали гораздо осторожнее.

Открытый огонь больше не разводили, и ароматное, нежное жареное мясо больше не попадало им в животы.

Ели сырую рыбу и мясо, из фруктов в основном дикие бананы и те красные плоды, которые раньше находила Фань И. В красных плодах были белые, толстые личинки, извивающиеся и дергающиеся в последней агонии. Все ели их по очереди, один за другим. "Чавк", "чпок" - они лопались, оставляя во рту зеленый сок. Фу? Нет, не противно, вкусно!

Ву Яо, спускаясь в воду ловить рыбу, по-прежнему скатывал пластиковый пакет в шарик и затыкал им "определенное место". Даже если бы он когда-нибудь забыл заткнуть, он бы больше не паниковал, а просто тихонько напряженно сжимал "хризантему".

Эти тихие дни сильно угнетали болтливого Ву Яо.

Однажды, вытащив из реки рыбу, он даже заговорил с ней: — Рыбка, ты не видела нескольких негодяев, из-за которых дедушка до сих пор не может вернуться домой?

Рыба била хвостом, желая свободы.

— Рыбка, если увидишь их, пожалуйста, скажи своим сородичам, ну, кандиру. Пусть они выберут подходящий момент и паразитируют на них. Эти люди выросли, питаясь человеческим мясом и кровью, их мясо особенно вкусное.

Рыба беспокойно извивалась всем телом. "Что ты там говоришь своим большим ртом, открывая и закрывая его? Я не понимаю. Ты что, сумасшедший? Отпусти меня."

— Ты хочешь, чтобы я тебя отпустил?

— Конечно!

— Ладно. Тогда роди мне ребенка.

Ву Яо вспомнил русалок.

Ву Цзэ не выдержал и пнул его ногой. Ву Яо споткнулся, чуть не упав в воду, и разозлился!

Ву Цзэ добавил еще один пинок: — Еще ребенка! Рыба рожает детей? Яйцо тебе родить — это да! Хватит бездельничать, иди в дозор или патрулировать.

Ву Яо медленно опустил рыбу в воду и нежно сказал: — Свои икринки тебе все же стоит приберечь. Когда найдешь свою любовь, тогда вместе и икру метайте.

Фань И, прислонившись к спине Ян Вэя, казалось, уснула.

Она услышала бормотание Ву Яо и, не открывая глаз, спросила: — Яо'эр, он что, не в себе?

Ян Вэй улыбнулся: — Примерно так. Даже если у него есть мозги, он ими не пользуется. Словно...

Он на мгновение не мог подобрать подходящее слово.

— Словно... покалечен, — подхватила Фань И.

Ян Вэй рассмеялся вслух. Довольно образно! У этой девчонки действительно все больше слов в запасе.

Направление было верным, выносливости хватало, и отряд наконец обнаружил следы группы наркоторговцев.

Ян Вэй присел и медленно стал изучать кривые отпечатки ног на земле.

Наркоторговцев было четверо. Следы каждого глубоко отпечатались на земле или опавших листьях. Да, именно глубоко.

Один размер 43, два 42, один 40.

43-й размер принадлежал толстяку, его обувь оставляла самые глубокие следы. 40-й — старику, походка легкая, косолапость (стопы внутрь), носок обуви сильно стерт. Психологический анализ: этот человек очень осторожен.

42-й размер был обычным, шаги то большие, то маленькие, немного беспорядочные и торопливые.

Пройдя два шага за одним из 42-х, можно было увидеть лужицу мочи на коре дерева.

Ян Вэй переложил свои рюкзаки и рюкзак Ань Шу на Ву Цзэ. Ву Цзэ был высоким и крупным, 180 цзиней (около 90 кг), плюс три рюкзака по почти 100 цзиней (около 50 кг).

Ву Цзэ прошел несколько шагов, неся эти вещи. Все заметили, что теперь глубина его следов могла сравниться со следами наркоторговцев.

— Неудивительно, что они шли медленно. Такая жадность — это что-то с чем-то. Им не тяжело? — Ву Яо покачал головой и дважды цокнул языком.

— Конечно, не тяжело. Они же несут золото. Кто-то жалуется, что у него слишком много денег?

Ву Цзэ потянул вверх три рюкзака на спине: — Черт, нести такую тяжесть и пройти такой долгий путь по этой чертовой дороге... Как их не раздавило? Деньги есть, а жизни, чтобы их потратить, нет. Зачем?

— Они тоже рискуют. Рискуют, что эта поездка пройдет гладко, рискуют, что потом смогут дожить до старости, обнимая золото. Либо рай, либо ад.

Ян Вэй забрал свой рюкзак и пошел впереди.

Ань Шу тоже взял свой рюкзак, снова надел его на спину: — И на земле тоже неплохо.

Ву Яо согласился: — Да, нужно оставлять себе путь к отступлению, чтобы потом можно было встретиться.

Ву Цзэ рассмеялся, все лицо в морщинах: — Ты это к чему?

— Между раем и адом тоже есть земля. Идти по человеческому пути, иметь путь к отступлению — как это хорошо. Зачем быть такими крайними?

— Угу. Наш Яо'эр не зря съездил, начал задумываться о смысле жизни.

Ву Яо закатил глаза: — Что значит "начал задумываться"? Я всегда задумывался.

Ву Цзэ с сомнением спросил: — Не покалечен?

— Это ты покалечен...

Фань И, идя сзади, прикрывала рот и тихонько смеялась.

Ян Вэй тоже с улыбкой слушал, как они препираются. Наркоторговцы были совсем рядом, таких легких и веселых дней будет все меньше.

Дорога становилась все ровнее, высокие джунгли постепенно сменились низкорослыми деревьями и кустарником.

Кустарник качался туда-сюда от ветра и их шагов, кренясь в разные стороны.

Такая местность легко раскрывала их местоположение. Все переглянулись и взвели курки пистолетов.

Ян Вэй подал знак, и четверо разошлись в четыре стороны.

Фань И шла, держась за Ян Вэя. Она знала, что ситуация неблагоприятная. Она очень нервничала, но хорошо контролировала себя, была очень тихой. Когда Ян Вэй шел быстро, она тоже шла быстро. Когда Ян Вэй замедлял шаг, ее шаги становились еще тише.

Ян Вэй вдруг понял, что Фань И действительно не обуза для него, она умна и храбра.

— Боишься? — тихо спросил Ян Вэй.

— Немного, — честно ответила Фань И.

Ян Вэй обнял ее: — Все в порядке. Здесь много деревьев и травы, тебе просто нужно прилечь и спрятаться. Мы четверо намного сильнее, чем эти их нерегулярные войска.

Фань И рассмеялась: — Ты один будешь сильнее, чем они четверо.

— Спасибо за похвалу, ценю ваше высокое мнение.

— Я говорю правду.

— ...

Вскоре Ву Яо, Ву Цзэ и Ань Шу вернулись с других трех направлений.

Вокруг было безопасно. Маршрут наркоторговцев теперь можно было предварительно рассчитать.

Ян Вэй достал спутниковый телефон, чтобы доложить о последней ситуации. Когда он закончил описывать найденные четыре пары следов обуви, Старина Янь уверенно сказал: — Это они, я уверен. Союзники прибудут через два дня, самое быстрое — через полтора. Только что получил информацию, у этих скотов еще и бомбы. Вы обязательно должны скрывать свое местоположение, не вступайте в бой. Когда прибудут союзники, пусть они сами разбираются с этим бардаком. Черт, этот старый хрен теперь мне должен большую услугу, я его потом загоняю до смерти. И еще раз: не будьте слишком смелыми из-за своего мастерства. Даже если сможете, не рискуйте. Просто следуйте за ними, они не смогут пересечь границу.

— Есть.

Ян Вэй повесил трубку.

Все ясно услышали приказ Старины Яня через микрофон.

— Идя за нашим Стариной Янем, я чувствую себя спокойно, — сказал Ву Яо.

Да, он никогда не рисковал жизнями своих подчиненных ради похвалы.

Дальнейшие действия были ясны: им нужно было следить за наркоторговцами и предоставлять координаты союзникам.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение