—
Ву Цзэ рассмеялся: — Хватит орать, вытягивая шею. Для многих мужчин это было бы счастьем, как хорошо иметь много женщин!
К тому же, ты мужчина, ничего не теряешь.
Ань Шу кивнул: — Угу, точно.
...
Брат Ань Шу, ты сегодня что-то слишком разговорчив. Куда делся тот молчаливый человек, каким ты обычно бываешь?
Ву Цзэ громко рассмеялся и одобрительно кивнул Ань Шу.
Ву Яо, широко раскрыв глаза, словно обезумевший, бросился в одну из палаток.
Черт возьми...
Ву Яо сразу же увидел свой рюкзак, схватил его и прижал к себе.
Он специально оставил рюкзак в тот день, но эти бессовестные все же догадались его убрать. Ву Яо сердито фыркнул.
Затем он переоделся, сменил штаны, снова обнял свое оружие, и только тогда его настроение постепенно успокоилось...
Вот же невезение! Какого черта это вообще было?!
Хотя девушка была молода и красива, и ему самому потом было неплохо, но при мысли о том, что его *связали* и *унесли*, у него подскакивало давление и сбивался сердечный ритм.
Эти сукины сыны наверняка будут смеяться над ним сто лет.
Ян Вэй взглянул на плотно закрытую Ву Яо палатку и сказал Ву Цзэ: — Раз все вернулись, нам пора отправляться.
Ву Цзэ ответил: — Есть.
После того как они тщательно уничтожили все следы своего пребывания и собрали вещи.
Ву Яо вышел из палатки и столкнулся лицом к лицу с Фань И, которая вышла из другой палатки.
Ву Яо, словно увидев призрака, с криком отшатнулся на несколько шагов.
Фань И наклонила голову, внимательно разглядывая его: — Ой, ты вернулся?
Я слышала, они говорили, что оставят тебя на месяц.
Ву Яо закричал: — Почему я должен был торчать месяц в женском гнезде?
Разве я сам не мог уйти?
Затем он развернулся и бросился обратно в палатку, продолжая обнимать свое оружие и успокаивать нервы...
Вернулся так вернулся, чего кричать, краснея и надуваясь?
Фань И была немного смущена, не понимая, что происходит.
Ян Вэй тоже собрал палатку Фань И и сказал ей: — Тебе нужно вернуться в свое племя, мы отправляемся.
— Я хочу пойти с тобой.
— Я не возьму тебя с собой, — твердо ответил Ян Вэй.
— Ты же явно меня любишь.
Ян Вэй почесал нос: — Я сказал, что люблю тебя?
Фань И указала на палатку, в которой спала ночь: — Если ты меня не любишь, зачем ночью искал мне одеяло и разрешил жить в палатке?
...
Яо'эра не было, палатка была свободна, не мог же я оставить маленькую девочку спать на земле.
Ян Вэй немного растерялся, но потом серьезно сказал, тон его слегка смягчился: — Мы здесь по заданию, это может быть опасно.
И еще, мы здесь только на несколько дней, а твой дом навсегда здесь.
— Я не боюсь опасности, я тоже хочу посмотреть мир.
Не убедить... Ладно.
Ян Вэй сдался. Он не верил, что Фань И сможет угнаться за их скоростью. — Ты не заблудишься в лесу?
— Нет!
— Сможешь найти свой дом, где бы ни оказалась?
— Да.
Ян Вэй успокоился. Пусть идет, если хочет.
Главное, чтобы не потерялась.
Но Фань И не только не потерялась, она просто поразила Ян Вэя и его команду. Она всегда держалась на шаг позади, не торопясь и не отставая.
Когда они двигались быстро, она тоже двигалась быстро. Когда они скрывались, бежали, прыгали, она ничуть не уступала им.
Пересекая приток реки, они встретили розового дельфина, очень ласкового и красивого. Фань И играла с дельфином, разговаривала с Ян Вэем и при этом успевала за всеми.
Это заставило всех посмотреть на нее по-новому.
Ву Яо тоже понравился этот милый дельфинчик, и он захотел его потрогать, поэтому немного замедлил плавание. Фань И предупредила его: — Тебе лучше поскорее плыть к берегу.
Ву Яо наивно спросил: — Почему?
— В воде есть рыба.
— Ну, это очевидно.
Конечно, в воде есть рыба.
— Есть один вид очень маленьких рыб, они любят места с отверстиями на теле человека.
Конечно, я говорю не о рте или ноздрях.
— ...
— А еще есть Папаку, их любимая еда — мужские яички.
— ...
Фань И не успела договорить, как трое плывущих впереди и Ву Яо сзади рванули вперед с такой скоростью, будто за ними гнался волк!
Все вылезли на берег.
Руки непроизвольно потянулись проверить "яички".
Насмерть перепугался! Как в воде может быть такое?
Ву Цзэ, задыхаясь, спросил: — Это правда?
— Маленькая рыбка выпускает крошечный шип и непрерывно сосет твою кровь, размножаясь внутри тела, пока кровь не закончится. А та "яичковая" рыба, у нее зубы похожи на человеческие, хватка очень сильная, она может откусить твое... — продолжила Фань И.
Лицо Ву Яо побледнело: — Хватит...
Чем больше думаешь, тем страшнее!
Эти незаметные микроскопические существа страшнее черных кайманов и кобр! По крайней мере, с крупными животными вроде крокодилов, тигров и змей есть способы справиться, но против такой рыбки, тоньше зубочистки и почти невидимой глазу, даже не знаешь, как бороться.
Ву Цзэ подумал: действительно, самые страшные враги — невидимые. Они нанесут удар, когда ты меньше всего ожидаешь или вообще не знаешь о них, и когда кровь вытечет, ты, наверное, даже не узнаешь истинную причину смерти.
Вот же злобный паразит!
Нельзя недооценивать ни одно животное в этой сельве. В этот момент Ву Яо вспомнил фразу, которую видел раньше: "Бабочка, взмахнувшая крыльями в Амазонской сельве, может вызвать ураган в далеком Техасе". (Примечание)
(Нет комментариев)
|
|
|
|