Кого встретили?
Дойдя до реки, все остановились. Согласно карте, самый короткий путь лежал вниз по течению на лодке.
Они смотрели на мутноватую воду, вспоминая о пираньях, кандиру, рыбках, кусающих за яички... Чувствовалось инстинктивное отторжение.
Но обходить через джунгли было бы слишком долго.
— Командир Ян, как пойдем?
Ву Яо брезгливо посмотрел на воду, выражение его лица говорило о желании избежать ее любой ценой.
— В воду.
Ву Яо жалобно застонал, но не посмел возразить.
Он присел на корточки с несчастным видом, затем вытащил из рюкзака несколько пластиковых пакетов, оторвал большой кусок, завернул в него что-то неизвестное и скатал в шарик.
Ву Цзэ с любопытством наблюдал, как он завершает последний шаг, и спросил: — Яо'эр, что делаешь?
Ву Яо поднял пластиковый шарик, похожий на пробку, и гордо сказал: — Затыкаю.
Посмотрим, куда оно полезет!
Ву Цзэ моргнул, мгновенно сообразив: — Черт, какой же ты мерзкий...
Но потом подумал, что хотя метод и не очень, зато практичный! По сравнению с тем, как эти микроорганизмы будут размножаться в твоих кишках, непрерывно высасывая кровь, заткнуть это место куда лучше.
— Есть еще?
Сделай мне один.
— О, хорошо.
Подожди.
— Командир Ян, вам нужен?
Ань Шу, тебе тоже сделать?
Ань Шу напрягся. Можно мне не надо?
Может быть, в этой реке нет таких ужасных рыбок...
Фань И, дремавшая на спине у Ян Вэя, проснулась. Увидев, что все остановились у реки, она, только что проснувшись, сказала сексуально хриплым голосом: — Переходить реку?
Когда Фань И говорила, ее рот был прямо у уха Ян Вэя. Ян Вэй почувствовал, как в ушах защекотало, сердце дрогнуло, и он поспешно повернул голову.
— Угу. Твоей ноге лучше не мокнуть.
Слезай, поменяю повязку.
Фань И спрыгнула на одной ноге. Глядя на бурное течение, она с некоторым удивлением сказала: — Хотя я должна признать, что у вас хорошая физическая подготовка, если вы просто прыгнете так, будет очень неловко и плохо.
— Ничего, мы не боимся.
Я и более сильное течение выдержу, — уверенно сказал Ву Яо.
— Здесь только мелкая бухта. Вниз по течению русло будет сужаться, пока течение не ускорится.
Дальше будет очень высокий и красивый водопад.
Если вы думаете, что все это не проблема, вам еще нужно молиться, чтобы случайно не попасть в шторм на воде.
— ... — Неужели так преувеличено?
Фань И продолжила: — Скажу еще, глубина здесь достигает 50 метров. Если не справитесь с управлением, кайман, открыв глаза, сможет насладиться упавшим с неба лакомством.
Ву Яо вздрогнул: — Это не смешная шутка.
Ян Вэй серьезно посмотрел на карту в руке, нахмурился и задумался. Хотя Фань И немного преувеличивала, большая часть сказанного была правдой. Быстрое течение, опасные пороги, плюс характерные для Амазонки кайманы — все это определенно доставит им много неприятностей.
— Отдыхаем на месте, рубим деревья, делаем лодки.
Хотя спецназовцы отличались выдающимися навыками и сильной физической подготовкой, бревно перед ними все же поставило всех в затруднительное положение.
У каждого своя специализация. Держать оружие, воевать, спасать или даже убивать — они ничего не боялись, ничто их не пугало, но делать долблёнку было впервые. Все немного растерялись... Сказать легко: подготовить бревно, затем выдолбить сердцевину, сделав его полым.
Но воображение было прекрасным, а реальность — ужасной. После того как они повозились с бревном, получились пять долблёнок разного размера, кривые и косые, жалкое зрелище. Пять долблёнок, пять разных форм.
Ву Цзэ высмеял долблёнку Ву Яо: — Ужасно некрасиво. Даже мышь, роющая нору, сделает лучше.
— Пф, твоя показушная. Давай, спусти ее на воду, попробуй, — с презрением сказал Ву Яо.
Долблёнка Ву Цзэ выглядела прилично: плоское дно, квадратный нос, широкая середина. Но как только он спустил ее на воду, она потеряла равновесие и перевернулась.
Ву Цзэ распластался и упал в воду.
Ву Яо без стеснения громко рассмеялся на берегу.
Ву Цзэ с грустью выбрался на берег, его большая голова то появлялась, то исчезала в воде...
Ань Шу был немногословным, но умелым. Хотя он не был знаком с изготовлением долблёнок, он умел наблюдать.
Он внимательно следил за движениями Фань И, а затем, подражая ей, сделал свою долблёнку, которая получилась вполне приличной.
Долблёнка Ян Вэя была заострена с обоих концов. Хотя некрасивая, она не кренилась и не шаталась в воде. Он был доволен.
Вещь должна быть практичной!
Подобрав недоделанную долблёнку Ву Цзэ, Ян Вэй и Фань И вместе немного поработали над ней, и она тоже стала пригодной.
Все привязали свои рюкзаки веревками, оружие положили в самое безопасное и удобное место.
Убедившись, что водонепроницаемые меры приняты, отряд, сидя в своих деревянных лодках, похожих на долблёнки, торжественно отправился в путь.
Гибкие долблёнки, встретив бурное течение, словно обрели свободу.
Неподвластные человеку, они неслись по воде, как рыбы, парящие в потоке.
Пролетая над синим небом и белыми облаками, они мчались, словно на резвых конях, к Атлантическому океану...
Все более быстрое течение не давало возможности приспособиться. Все могли только крепко держаться за борта, ни на секунду не отпуская, иначе оказались бы в реке, кормом для рыб.
Вода била в лицо, не давая открыть глаза, все промокли насквозь, шатало так, что не понять, где север, где юг — это были мелочи.
У Ву Яо кружилась голова, и он думал: "Хорошо, что есть хоть эта коряга. Если бы плыли просто так, сейчас, наверное, превратились бы в шарик..." Самое опасное и захватывающее место было впереди. В воздухе там словно висела водяная дымка, а под дымкой наверняка был обрыв.
Всем посчастливилось бесплатно прокатиться на американских горках — захватывающе и опасно.
Не успев опомниться, они уже падали по параболе, следуя за течением! Командир Ян изо всех сил крикнул: — Все дер~жи~тесь~~~!
Изначально героическая фраза, но все услышали в ней эхо долины, мелодию Тарзана: а~а~ о~о~...
Даже у самой высокой горы есть вершина, у самого глубокого моря есть дно.
Водопад был неизвестно какой высоты. Все, как высокоскоростные снаряды, вертикально вошли в воду, сбитые с толку, страдая от боли, в голове гудело.
Через десять с лишним секунд все, к счастью, всплыли на поверхность —
Из ада в рай, и снова живы на земле... Это ощущение, этот экстрим — это было так круто, кисло-сладко круто!
Все переглянулись и от души рассмеялись.
Действительно, пока жив, надо испытывать себя! Хорошее и плохое — все пережить, чтобы не зря прожить эту жизнь.
Таких захватывающих моментов должно быть больше в жизни, иначе она будет слишком бледной.
После смеха все начали недоумевать, что это за место. Течение было очень медленным, настолько медленным, что долблёнки почти не двигались.
Неужели вода, которая только что текла так быстро, тоже устала и теперь отдыхает?
Но оставаться здесь нельзя было, поэтому под руководством Ян Вэя все начали грести руками.
Мгновение назад они с героическим видом падали с высоты, а теперь могли только медленно плыть по-собачьи. Сюжет повернул так быстро, что команда еще не успела войти в состояние.
Ву Цзэ покачал головой, стряхнул воду с волос: — Командир Ян, как думаете, впереди еще будут водопады?
Ян Вэй посмотрел на Фань И, которая стояла рядом. Фань И с улыбкой сказала: — Хочешь еще раз?
— Нет, хватит.
— Наверное, больше не будет.
(Нет комментариев)
|
|
|
|