Через некоторое время пришел Учитель Лю. Хуадянь вернулась на свое место.
Учитель Лю научил новому приему игры на цине, после чего в классной комнате раздались хаотичные и шумные звуки циня. Он поправил каждого по очереди, а затем подошел к Хуадянь и снова учил ее основным приемам, которые она изучала вчера, после чего велел ей практиковаться самостоятельно.
Весь урок Хуадянь повторяла один и тот же прием. Как только Учитель Лю сказал, что пора отдыхать, она тут же выскочила со своего места и снова спросила Учителя Лю: — Учитель, где учится брат Наследный принц?
Учитель Лю сказал: — Его Высочество не в Отделении Цинь, а в Общем отделении на севере. Нужно выйти из Отделения Цинь, обойти улицу на востоке, повернуть на юг, и там будет Общее отделение.
— Спасибо, Учитель!
Сказав это, Хуадянь направилась к выходу. Учитель Лю поспешно остановил ее.
— Если хочешь найти Его Высочество, нужно закончить все утренние занятия. Если пойдешь сейчас, Его Высочество еще будет на уроке.
— Ох...
Как только Учитель Лю ушел, Чжао Хун, Чжао Хунге и Чжао Цзиньюй, которые подглядывали в окно классной комнаты, вошли.
Все трое учились в соседнем Продвинутом классе и обычно пользовались любой возможностью, чтобы поиздеваться над сыном простолюдина, рекомендованным для поступления Принцессой Пинъюнь.
Однако сегодня они пришли не за ним.
— Малышка!
Чжао Хун, войдя, крикнул в сторону места Хуадянь, и почти все громко рассмеялись, глядя на Хуадянь.
В классе было несколько детей такого же роста, как Хуадянь, или даже ниже. Хуадянь, услышав, как кто-то крикнул "малышка", стала крутить головой, ища самого низкого в классной комнате.
По совпадению, самым низким оказался Сун Юаньцзи, сын Маркиза Динъюань, который вчера первым заговорил с ней.
Но Сун Юаньцзи широко улыбался и громко смеялся. Хуадянь тоже открыла рот и громко рассмеялась.
Чжао Хун, увидев, что она совсем не обращает на него внимания, подошел прямо к ней: — Малышка, я тебя зову!
— Я не малышка, это он!
Хуадянь указала маленькой ручкой на Сун Юаньцзи, и ученики в классе снова громко рассмеялись.
Сун Юаньцзи, который широко улыбался, вдруг увидел, как она указывает на него и называет "малышка", и увидел, как все смотрят на него и смеются, и тут же обиженно заплакал.
— Подброшенный ребенок!
Чжао Хун сменил оскорбление: — Твоя мама, наверное, отказалась от тебя и бросила?
Хуадянь подняла маленькие бровки: — Это ты подброшенный ребенок! Это тебя твоя мама отказалась и бросила! Моя мама уехала очень-очень далеко, и потом вернется!
Чжао Хун насмешливо сказал: — Уехала очень-очень далеко? Значит, не вернется? Значит, отказалась от тебя? Ты такая жалкая!
Сказав это, он плюнул в сторону Хуадянь.
Чжао Хунге и Чжао Цзиньюй тоже плюнули: — Ты такая жалкая!
Хуадянь опустила голову и увидела, что ее цинь и одежда испачканы их слюной. Она тоже открыла рот и плюнула в каждого из них.
Чжао Хун быстро увернулся и не попал под плевок. Чжао Хунге и Чжао Цзиньюй попали на одежду, и обе заплакали, вытирая слезы.
— Плюйте в нее все вместе!
Чжао Хун указал рукой на Фу Цзялэя и нескольких детей рядом с ним. Они тут же открыли рты и изо всех сил стали плевать на Хуадянь. Хуадянь почувствовала сильное отвращение, изо всех сил схватила их за лица, и в классной комнате тут же раздались крики и плач.
Вдруг раздались три стука. Учитель Лю стоял перед классной комнатой и стучал линейкой по столу. Чжао Хун тут же убежал, а Чжао Хунге и Чжао Цзиньюй последовали за ним.
— Снова издеваетесь над одноклассниками?
Учитель Лю подошел к Фу Цзялэю и, широко раскрыв глаза, уставился на него. Фу Цзялэй опустил голову и не смел издать ни звука.
Двое других детей, у которых Хуадянь расцарапала лица, все еще плакали. Хуадянь вытерла лицо и тело платком. Через стол циня она сказала Учителю Лю: — Учитель, они плевали на меня, испачкали мой цинь, испачкали мою одежду и плевали мне в лицо, это так противно! Хуадянь они не нравятся, они слишком грязные! Смотрите, здесь везде их слюна!
Хуадянь протянула Учителю Лю платок, которым только что вытирала лицо, и очень серьезно посмотрела на него.
Учитель Лю сказал: — Вэнь Цы совершенно права. Плевать — это крайне грязное и нецивилизованное поведение. Вы, несколько человек, извинитесь перед ней.
Фу Цзялэй поднял голову, поджал губы, но не хотел извиняться.
Хуадянь, через Учителя Лю, подняла подбородок: — Ты такой грязный!
Лицо Фу Цзялэя тут же покраснело. Он больше всего любил чистоту, каждый раз перед выходом проверял, чистая ли его одежда и обувь, и выходил только тогда, когда все было безупречно. А теперь его высмеивала какая-то бедная малышка, называя его грязным.
Чтобы спасти свое лицо, Фу Цзялэй, покраснев, заикаясь сказал: — Я... я не хотел плевать...
Двое детей с расцарапанными лицами даже плакать не смели.
Как только закончился второй урок, Цзи Хэ ждала ее у двери.
После обеда Хуадянь снова стала умолять Цзи Хэ пойти в Северное отделение, чтобы найти Наследного принца Чжао Цзиньчэна.
Цзи Хэ тихо спросила: — Зачем ты все время ищешь Его Высочество Наследного принца?
Хуадянь сказала: — Брат забрал мой нефритовый кулон.
— Ерунда, как Его Высочество мог забрать твой нефритовый кулон?
— Это был мой нефритовый кулон!
Цзи Хэ больше не осмеливалась спрашивать. Эта малышка действительно осмеливалась говорить все что угодно.
— Сестра Цзи Хэ, ты можешь отвести меня в Общее отделение?
Хуадянь, хватаясь за ее юбку и раскачиваясь, смотрела на нее с мольбой.
Цзи Хэ очень строго отказала ей: — Нельзя. Ты сегодня утром обещала наложнице Вэнь, что будешь меня слушаться. А я говорю, что нельзя.
Она поджала маленькие губки и, опустив голову, выглядела недовольной.
Во время обеденного перерыва пришла Четвертая принцесса Чжао Жуи и стала играть с Фань Жуйэр. Они вдвоем играли в веревочку в комнате, а Хуадянь сидела на маленькой скамейке и смотрела, как они играют.
— Вот здесь!
Вдруг снаружи раздались голоса нескольких детей. Дверь комнаты была полуоткрыта, и Цзи Хэ, склонив голову, взглянула наружу. Она увидела, что Шестой принц Чжао Хун привел с собой около десяти детей.
Она подумала, что дело плохо, и собиралась закрыть дверь, но Чжао Хун уже был у двери. Он указал на Хуадянь и крикнул: — Малышка без мамы, выходи скорей! Выходи играть! Брат отведет тебя играть!
Хуадянь обернулась и сердито посмотрела на него.
Цзи Хэ подошла к двери и сказала: — Шестой принц, как вы разговариваете? Сейчас девушка отдыхает, пожалуйста, найдите кого-нибудь другого для игр.
Сказав это, она собиралась закрыть дверь, но Чжао Хун поставил ногу в проем, уставившись на нее. Цзи Хэ перестала закрывать дверь.
Чжао Хун снова крикнул Хуадянь: — Малышка, я тебя зову!
Среди группы детей позади него были те, кто просто смотрел на происходящее, например, Девятый принц Чжао Цзиньюнь; те, кто присоединялся к шуму, например, Седьмая принцесса Чжао Хунге и Восьмая принцесса Чжао Цзиньюй; и те, кто участвовал в создании проблем, например, двоюродный брат Чжао Хуна, Фу Цзялэй.
Фу Цзялэй стоял рядом с Чжао Хуном и тоже крикнул Хуадянь: — Малышка, выходи скорей!
Фань Жуйэр и Чжао Жуи обе обернулись и посмотрели наружу.
Фань Жуйэр с некоторым нетерпением взглянула на Хуадянь и тихо пожаловалась: — У тебя талант, за один день ты умудрилась всех разозлить.
Цзи Хэ снова обратилась к Чжао Хуну: — Девушка еще маленькая, когда подрастет, конечно, вырастет. Вы все образованные люди, говорите цивилизованно.
(Нет комментариев)
|
|
|
|