Глава 8 (Часть 1)

В магазине пластинок Лао Ма также предоставлялись услуги по записи дисков. Я отнес DV-камеру в его магазин и записал двадцать копий.

По одной копии для каждого, кто выступал, одну копию Янь Лян взял на хранение, одну передали школе для демонстрации, и одну я оставил себе.

Я смотрел, как Лао Ма работает за компьютером, и с любопытством наклонился, спрашивая: — Эта штука дорогая?

Он поднял руку и оттолкнул меня: — Дорогая, ты не сможешь купить, и не сможешь возместить ущерб, держись подальше.

Я не согласился: — Откуда ты знаешь?

Моя семья довольно богата.

Он сердито сказал: — Расточитель.

Но когда я услышал конкретную цену, я все же отказался от этой идеи.

Во-первых, у меня не было никаких навыков, и я боялся, что не смогу ею пользоваться.

Во-вторых, в первый год за границей я тратил деньги как воду, без всякого контроля, банковские выписки напугали моих родителей, а самое главное — я пристрастился к алкоголю.

Позже родители узнали, безжалостно заблокировали мою кредитную карту и стали переводить мне деньги ежемесячно, строго в рамках обычных расходов, ни цента больше.

Сейчас я бросаю пить тоже из-за этого. Если бы я сказал, что хочу компьютер, они бы наверняка подумали, что у меня снова началась тяга к алкоголю, и снова заставили бы меня вернуться домой.

Я отдал записанные диски Янь Ляну, он отвечал за их раздачу тем артистам, которых он собрал.

Янь Лян вытащил один диск и протянул мне, под предлогом создания возможности для меня: — Отнеси этот Рэнди.

Я не стал отказываться: — Хорошо.

Как мне его найти?

— Ищи в школе.

...Я был глубоко впечатлен его словами. Значит, он всегда так его выслеживал?

Но честно говоря, я не искал его специально, просто случайно встретил в библиотеке.

Ян Цяньжуй стоял перед полкой с надписью "Классическая музыка" и сосредоточенно листал ноты.

Одной рукой он перелистывал страницы, очень медленно, другой рукой помогал, отбивая ритм.

Я похлопал его по плечу сзади.

Он, кажется, легко пугается, слегка вздрогнул, повернулся, увидел меня и вдруг улыбнулся.

— Привет, Джек, — сказал он мне.

— Привет, Ян Цяньжуй.

Можно называть Цяньжуй?

Или Сяо Жуй?

А Жуй?

Он засмеялся: — Как угодно, называй как хочешь.

Я сказал: — Тогда я буду называть тебя Розой.

Ян Цяньжуй фыркнул от смеха, вспомнил, что они в библиотеке, и тут же прикрыл рот, оглядываясь по сторонам.

На самом деле, не стоило беспокоиться.

Библиотека Беркли отличается от обычных библиотек. Не нужно говорить шепотом, везде слышны разговоры, и никто не считает это неуместным.

На полках в фонде были только ноты, ноты и ноты.

Здесь можно было найти самые разные версии нот для любой мелодии, но найти свежую газету или журнал было, наоборот, трудно.

Ян Цяньжуй подошел к стойке регистрации и взял несколько нот.

Когда он показывал студенческий билет, я взглянул: на фотографии он выглядел еще моложе, чем сейчас, с короткими волосами, похожими на маленькую ягодку яньмэй.

Все же длинные волосы ему больше идут, они скрывают гладкий и высокий лоб, делая его еще более юным.

Конечно, даже длинные волосы у него не такие длинные, как у меня. Мою псевдоартистическую натуру можно было заметить по моим кудрявым волосам до плеч.

Я отрастил длинные волосы после окончания старшей школы, перекрашивал их во всевозможные яркие цвета, и нынешний светло-золотистый цвет еще можно считать скромным.

Мы шли по университетской дорожке, хотя это скорее была обычная улица.

Учебные корпуса Беркли расположены по периметру улиц, без стен и ворот, строго говоря, никакого кампуса как такового нет.

Но одного взгляда было достаточно, чтобы отличить студентов на улице: большинство из них спешили, неся инструменты и ноты.

Только туристы неторопливо прогуливались по этой улице, на все глядя с удивлением.

Когда я упомянул диски, Ян Цяньжуй пошел со мной обратно в квартиру, мы болтали по дороге.

Я спросил: — Тот пакет с тангуа ты повесил на дверь нашей квартиры?

— Угу, — коротко ответил он, не вдаваясь в подробности.

Тогда я снова спросил: — Где ты их купил?

Ян Цяньжуй сказал: — Не купил, это из дома прислали.

Я инстинктивно ахнул: — Прислали?

Из Китая сюда?

— Угу, родители очень хотели прислать, я не смог их остановить, — сказал Ян Цяньжуй с большим сожалением.

На стоимость международной доставки можно было купить сто килограммов тангуа, но дело было не в деньгах.

Для семьи, которая может позволить себе отправить ребенка учиться за границу, эта сумма, конечно, ничтожна.

Я просто вспомнил своих родителей, которые, кроме денег, ничего мне не присылали.

Впрочем, мне нужны были только деньги.

Я сказал: — Ты же говорил, что не придешь?

Если бы я знал, что ты придешь, мы бы подождали тебя дома.

Ян Цяньжуй слегка улыбнулся: — Ничего, у меня было только немного свободного времени.

Постучал, никто не ответил, я повесил на дверь и пошел домой, дома готовили новогодний ужин.

Я удивленно спросил: — Дома?

Твои родственники здесь?

Ян Цяньжуй кивнул: — Угу, одна тетя, я живу у нее.

Поэтому я встречал Новый год с ними.

— О... это здорово.

Оказывается, я зря волновался. Он встречал Новый год не в одиночестве, это я был один.

У него здесь есть место, куда он принадлежит, есть убежище, в отличие от меня, живущего на чужбине, ведущего уединенный образ жизни.

Ян Цяньжуй вдруг сказал: — Можешь помочь мне с домашним заданием?

Я опешил: — А?

Я же не разбираюсь в скрипке.

Ян Цяньжуй сказал: — Нет.

По общеобразовательным предметам, по аранжировке и гармонии.

Я нервно нахмурился: — Ты же знаешь нотную грамоту?

В голове автоматически всплыли болезненные воспоминания о занятиях с Янь Ляном.

Этот парень поступил благодаря гитаре, знал только цифровую нотацию, и мне приходилось учить его распознавать каждую ноту по отдельности, что совершенно истощило мое терпение. Я кричал на него, был на грани срыва и чуть не разбил пол.

— Конечно, знаю. Как играть, если не знаешь нот?

О, раз так, то я выгляжу как дурак.

Возможно, часть разума, сбежавшего от тех мучений, еще не вернулась.

У меня нет духа неутомимого наставника, поэтому в своих будущих карьерных планах я давно вычеркнул слово "учитель".

Но учить его... с натяжкой можно согласиться.

Я спросил: — Сейчас?

В глазах Ян Цяньжуя заблестел трогательный огонек, он кивнул, как цыпленок, клюющий рис: — Можно, ты свободен?

— Да, — сказал я.

Он улыбнулся и последовал за мной.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение