Глава 6 (Часть 1)

Янь Лян со своей разваливающейся группой умудрился получить разрешение на небольшой концерт в нашей музыкальной академии, где полно талантливых людей, и это меня по-настоящему поразило.

Я подозреваю, что это не обошлось без его девушки Элис из студенческого совета.

— Концерт китайских студентов! Хочешь выступить?

— взволнованно спросил меня Янь Лян.

Я решительно отказался.

Мне неинтересно выступать на сцене, будь то импровизированная сцена в доме престарелых или хорошо оборудованный концертный зал в школе.

Янь Лян, услышав это, обрадовался еще больше, достал из сумки серебристую DV-камеру и без лишних слов сунул ее мне в руки.

— Отлично!

— Мы как раз не могли найти никого, кто бы нас снял.

— Ты сам сказал, что не хочешь выступать, так что снимай хорошо.

...Значит, он меня здесь поджидал.

Неудивительно, что никто не хотел браться за эту нудную работу. Знал бы я, лучше бы сыграл что-нибудь кое-как, чтобы отделаться.

Янь Лян похлопал меня по плечу и утешил: — Тот младший, который тебе нравится, как его там?

— Он тоже придет.

Я давно не видел Ян Цяньжуя. Нравится ли он мне еще?

Кажется, этот маленький росток чувств почти угас.

— Он гей?

— спросил я.

Янь Лян ответил как ни в чем не бывало: — Откуда мне знать?

— У меня к нему нет таких грязных мыслей.

Я невольно почувствовал себя разочарованным.

Если он не гей, я не смогу этого сделать.

У геев тоже есть принципы, ха, возможно, это звучит немного смешно.

Занятия, репетиции, написание музыки — прошло еще несколько дней, и наступил день концерта китайских студентов, организованного Янь Ляном. Было одно исключение: ведущей была его девушка Элис, американка.

Я сидел прямо посередине первого ряда, на месте оператора, стараясь, чтобы мои лишние звуки не попали в запись, но все пошло не так, как хотелось.

В основном это были инструментальные соло.

У меня не было особого энтузиазма к классической музыке, те несколько фортепианных пьес для экзаменов меня заставляли учить учителя и родители.

Хотя раньше родители водили меня на несколько концертов, мы втроем сильно контрастировали с окружающими людьми, которые с поднятыми подбородками с нетерпением ждали выступления.

Ни я, ни мои родители не любили слушать классику, зачем мы вообще сюда пришли?

Эх... конечно, была причина.

Не успел я отойти от зала и пары шагов, как "случайно" встретил генерального директора компании, с которой мой отец вел дела, и его дочь.

Отношения между двумя семьями, состоящими из шести человек, тут же стали ближе.

Разговор за разговором, и мы каким-то образом оказались вместе на ужине в дорогом западном ресторане, пили красное вино и оживленно беседовали о музыке.

Только тогда я понял, что смысл того, что отец взял меня с собой, заключался в том, чтобы использовать меня как мишень для заполнения их разговоров.

На реплики собеседника вроде "Я считаю, что Второй Шопена..." и прочей болтовни только я мог кое-как ответить парой фраз.

Теперь вы, наверное, поняли: мои родители не были потомками знатного рода, они были внезапно разбогатевшими нуворишами, которым просто повезло.

Они отчаянно хотели влиться в настоящее высшее общество, и лучшим билетом для этого был я — их сын, который выглядел достаточно презентабельно.

Я был брендовой сумкой, висящей на плече моей матери, и золотыми часами с бриллиантами на запястье моего отца.

Чтобы продвинуть этот план, с самого детства они стремились воспитать из меня всесторонне развитую личность, и неизвестно откуда узнали о политике "труда и отдыха".

Это означало не то, чтобы дать мне отдохнуть, а чтобы я сам выбрал одно хобби, а потом они заставляли меня заниматься другим, которое мне совершенно не нравилось.

Шесть лет начальной школы они покупали мне самые полные и дорогие краски, на столе стояли кисти всех размеров.

И заставляли меня учиться каллиграфии, повторяя каждый штрих, каждую черту, каждый росчерк по тысяче раз в одном квадрате.

В средней школе я начал знакомиться с «Бурре» Баха, «Одой к радости» Бетховена, «Лунный свет» Дебюсси.

Как вы понимаете, когда я не играл на пианино, я занимался олимпиадной математикой в соседнем классе, бился головой о стену, глядя на учебник, полный формул и арабских цифр.

Мои родители строили грандиозные планы, но в итоге пострадали и другие.

Как только я брал в руки кисть или открывал крышку пианино, меня охватывала неописуемая тоска.

Даже те тихие, нежные учительницы, которые занимались со мной, стали казаться мне отвратительными.

Это звучит немного как попытка снять с себя ответственность.

После того, как я уехал за границу, я прочитал несколько журналов и газет, и исследования показали, что сексуальная ориентация у большинства людей врожденная.

То есть, даже если бы мои родители ни к чему меня не принуждали, и я вырос, играя в грязи, в определенный момент я бы все равно осознал свою сущность.

Оглядываясь назад, я даже должен благодарить своих родителей.

Благодаря тому, что я обзавелся этим фальшивым артистическим флером, который сам презирал, мне удалось легко и успешно идти по пути соблазнения мужчин.

Немного похваставшись знаниями и воспитанием, накопленными за эти годы принуждения, перекинувшись парой фраз, я мог получить приятный вечер.

Некоторые из тех вечеров были запоминающимися, другие — пресными, как вода, но, к счастью, ни один не был одиноким.

После отъезда за границу я чувствовал только одиночество.

Когда меня сбили, первой реакцией было не "Черт!", а "FUCK", и в этот момент я почувствовал, что я очень далеко от дома, так далеко, будто никогда не смогу вернуться.

Я звонил родителям раз в неделю из уличной телефонной будки.

В квартире, где мы жили, тоже был телефон, но хозяин, увидев нас, двух китайских студентов, за день до нашего переезда тихонько перерезал телефонный провод и отключил связь.

Как бы я ни пытался убедить его оплачивать междугородние звонки, он отказывался. По-моему, в плане дискриминации китайцы стоят далеко позади афроамериканцев.

Мысли разлетались, возможно, это «Высокие горы и текущая вода» и «Отражение луны в источнике Эрцюань», поочередно звучавшие на сцене, наконец, пробудили мою давно забытую тоску по родине.

Обычно студенты, которые только и ждали возможности продемонстрировать свое мастерство в «Полете шмеля» или «Рах-3», теперь вдруг отбросили свое стремление превзойти других и обратились к традиционным произведениям.

Я увидел Рэнди, то есть Ян Цяньжуя.

Он был одет не совсем небрежно, но и не торжественно.

Белая рубашка, джинсы.

Зазвучал первый аккорд, и он сыграл «Влюблённых-бабочек» — да, это самое известное произведение.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение