Глава 3

3.

Твои папа и мама вышли, посмотрели, расспросили и вскоре вернулись, сказав, что за деревней, кажется, что-то случилось, какой-то переполох, и им нужно пойти посмотреть.

Обычно такие вещи тебя не волновали, но, возможно, из-за того, что весь сегодняшний день был полон странностей, и именно в этот момент что-то произошло, у тебя мелькнула мысль, и ты поспешно крикнула: «Подождите меня!», быстро вернулась в дом, прошла в спальню, чтобы взять куртку.

Подруга проснулась от твоих шагов, приподнялась, потирая глаза, и спросила:

— …Что случилось?

— Разбудила тебя?

— Кажется, в деревне что-то произошло, папа с мамой идут посмотреть, и нам вдвоем оставаться дома не очень безопасно, — увидев, что подруга проснулась, ты, натягивая куртку, предложила. — Может, пойдем вместе?

Подруга не возразила, без лишних слов кивнула:

— Хорошо, я с тобой.

Вы обе надели куртки и вышли, поспешно следуя за родителями из дома, направляясь за деревню.

Издалека вы увидели, что на грунтовой дороге собралось много людей, уже не протолкнуться, а изнутри доносился плач старика, неясный, плохо различимый.

Вы подошли ближе к толпе, и ваши уши наполнились гулом перешептываний зевак:

— Как такое может быть…

— Это действительно нечистая сила…

— Что случилось? — твой папа быстро среагировал, потянув за руку знакомого односельчанина и спросив.

Вы с подругой немного испугались, крепко держась за руки.

Рука подруги была прохладной, что немного успокоило твое беспокойство.

— Это гадалка Чжао, — прямо ответил односельчанин. — Это дело, вот уж действительно нечисть какая-то… Гадалка Чжао сегодня ведь ходила к вашим родственникам на стодневный юбилей?

— Наговорила кучу добрых слов, осталась пообедать, и только сейчас пошла домой. А ее дом ведь за деревней?

— Вот она дошла до этого места, споткнулась и упала. Сама не пострадала, только клетку свою уронила… Эх, ладно, сами посмотрите.

Твои папа и мама, приподнявшись на цыпочки, заглянули в толпу, и лица у обоих стали очень мрачными.

Некоторое время никто не говорил.

— Папа, что случилось?

— Гадалка Чжао… — осторожно спросила ты.

— Идем домой… Не к добру это… — папа только махнул рукой.

Почему именно гадалка Чжао?

Если бы это был кто-то другой, возможно, ты бы сейчас послушала папу и пошла домой с подругой отдыхать.

Но это была именно гадалка Чжао, и именно сегодня.

Сердце словно царапала кошка, что же все-таки произошло?

Что случилось?

Различные вопросы переплелись, и ты наконец тихо сказала несколько слов папе, повернулась и осторожно отпустила руку подруги:

— Я пойду посмотрю, а вы с папой и мамой подождите меня здесь немного.

Но подруга вдруг схватила тебя за руку и упрямо сказала:

— Посмотрим вместе!

— Если ты не боишься, то и я не боюсь!

Ты действительно боялась, что она увидит что-то плохое и испугается, и хотела отговорить ее, но она упрямо сжала твою руку, с серьезным выражением лица, так что ты не смогла сказать ни слова, и это стало молчаливым согласием. Твой папа хотел было остановить тебя, но, возможно, вспомнив то, что ты рассказывала сегодня, понял, что у тебя на душе неспокойно, и больше ничего не сказал, повернувшись к маме, чтобы поговорить с ней.

Вы с подругой так и пошли, взявшись за руки, протискиваясь сквозь стену зевак, пока не оказались внутри круга.

Гадалка Чжао сидела на земле, рыдая навзрыд и колотя по земле. Клетка лежала у ее ног, темная, и сначала ничего не было видно.

Ты сглотнула, подошла ближе:

— Гадалка Чжао?

На этом расстоянии ты наконец расслышала ее крики:

— Я растила этих малышек так долго!

— Я никого не обидела!

— Кто со мной так поступил?

— Я уже одной ногой в могиле!

— Кто хочет меня погубить?!

Лунный свет, словно вода, мягко освещал землю, и глаза постепенно привыкали к темноте. Картина в клетке стала ясной, врезаясь в ваши зрачки.

Подруга ахнула, инстинктивно прикрыв рот.

Ты не издала ни звука, но тело застыло, желудочный сок подступил к горлу, вызывая тошноту.

Гадалка Чжао продолжала бормотать, всхлипывая:

— Каждого воробушка я привязывала веревочкой к запястью, как же они исчезли, они же еще двигались… всю дорогу двигались…

В клетке уже не было тех десятка с лишним воробьев.

В клетке лежала кучка маленьких, окровавленных, теплых, казалось, еще бьющихся птичьих сердец.

К каждому мясистому сердечку была аккуратно привязана тонкая нить, другой конец которой тянулся к дрожащему запястью гадалки Чжао.

В твоей голове повторялась фраза, только что сказанная гадалкой Чжао:

Они всю дорогу двигались.

…Двигались…?

Что двигалось… Ах, да… К лапкам маленьких птиц были привязаны веревочки, прикрепленные к запястью гадалки Чжао, воробьи прыгали, и тонкие нити тоже должны были дрожать… Но ведь это были маленькие воробьи?

Только живые маленькие птицы могли так двигаться… Как же могут двигаться эти сердца?

Всю дорогу… Значит, эти сердца… когда… были вырезаны…?

Эта кучка сердец лежала здесь, словно еще источая кровавый пар, но где же тела…?

Где тела этих воробьев?

Виски пульсировали, тошнота не отступала, кроме того, по спине пробежал холодок.

Что, черт возьми, происходит?

Все это совершенно нелогично… Невозможно, правда?

Гадалка Чжао солгала?

Нет, у нее не было причин лгать, верно?

Что же все-таки случилось?

Ты наконец пришла в себя, сделала еще несколько шагов вперед и начала тихо успокаивать гадалку Чжао.

Подруга, хотя и не понимала, что ты делаешь, тоже, преодолевая отвращение, помогала тебе успокоить гадалку Чжао.

Вы, кажется, были так слажены с самого начала вашей дружбы, что всегда без всяких причин помогали друг другу.

Ты невольно думала о подруге, чтобы отогнать тот холод, от которого у тебя перехватило дыхание.

Зеваки постепенно расходились, твои папа и мама стояли неподалеку, странно глядя на ваши действия, ожидая, когда вы вернетесь домой.

Видя, что гадалка Чжао постепенно успокаивается, ты немного поколебалась и наконец тихо рассказала ей то, что услышала от родителей о твоем дедушке: желтуха и высокая температура, необъяснимое выздоровление, запрет видеться с родителями и называть их папой и мамой до года.

Подруга только что проснулась, услышала это впервые и по твоему пересказу и всем сегодняшним необычным событиям тоже почувствовала недоброе, на ее лице было неприкрытое удивление.

— Гадалка Чжао, вы что-нибудь знаете? — тихо спросила ты.

Задав вопрос, ты сама почувствовала себя глупо. Гадалка Чжао в обычные дни была просто старушкой, которая гадала, чтобы заработать на жизнь. Что она могла знать?

Неужели эти старые истории твоей семьи могут быть связаны с ней?

Может быть, ты просто слишком много думаешь…

Ты надеялась, что гадалка Чжао твердо скажет тебе, что ничего не знает, чтобы ты могла поверить, что все это твои домыслы, что страх возник из ничего, и ты могла бы вернуться с подругой, спокойно лечь спать и весело провести оставшиеся выходные.

Ты действительно так надеялась.

Но мутные глаза гадалки Чжао долго смотрели на тебя:

— Не разрешал называть родителями, не разрешал видеться с родителями…?

— Да, — кивнула ты.

Гадалка Чжао помолчала немного, затем неестественно ответила:

— Откуда мне столько знать…

Твоя подруга уже заметила, что выражение лица гадалки Чжао изменилось, и поспешно сказала:

— Бабушка, что вы все-таки знаете?

Ты остановила подругу, глубоко вздохнула и высказала свою самую страшную догадку:

— Это связано с "Десятью днями траура, сердцем дочери"?

Гадалка Чжао не ответила.

Твое сердце упало.

Казалось, прошло много времени, прежде чем ты снова обрела спокойный голос:

— …Вы днем говорили, что если старик не закрыл глаза, то беспокоить он будет своих потомков, это называется домашний переполох.

— Но сейчас с вашими воробьями такое случилось, если это действительно связано с какими-то "Десятью днями траура"… это, наверное, не совсем обычное дело.

Гадалка Чжао наконец заговорила.

— По твоим словам, — сказала она, — твой дедушка признал Инь-божество твоими родителями, чтобы продлить тебе ян-жизнь.

Ты никак не ожидала такого сверхъестественного ответа, на мгновение словно пораженная молнией, остолбенела, не в силах вымолвить ни слова.

Ты взглянула на подругу, на ее лице было выражение полного шока, она не могла прийти в себя, и ты догадалась, что твое лицо выглядело точно так же.

— Подробности я сейчас не могу сказать, — гадалка Чжао взглянула на твоих родителей за твоей спиной, подняла руку и снова вытерла слезы. — Приходи завтра ко мне…

— Если ты действительно приемная дочь Инь-божества, это дело будет хлопотным.

— Чт-что это значит? — спросила подруга.

— Инь-божество продлевает жизнь своей приемной дочери на определенный срок, и когда этот срок истекает, ребенок должен сопровождать его, — тон гадалки Чжао стал очень зловещим. — Десять дней траура, сердце дочери.

— В течение десяти дней живые существа будут лишаться сердец, пока на десятый день тебя не заберут, чтобы положить на гроб.

— Об этих конкретных вещах я слышала только от своей учительницы — твои родители, твоя подруга, если ты не вырежешь это почтительное сердце дочери, никто из них не спасется.

Она пробормотала, словно про себя:

— С пятого дня начнут умирать люди…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение