Часть 5

Янь Цаотай грациозно приземлилась, и Ци Юньлю на мгновение замер, поражённый её мастерством. Он никогда не видел такого лёгкого цингуна, но не испугался, ведь давно был наслышан, что Янь Цаотай непревзойдённа в цингуне, но слаба в рукопашном бою.

— Хмф, ни то ни сё, урод! — воскликнул Ци Юньлю. — Либо отдашь лису-оборотня, либо я тебя на куски порублю!

— Много шума из ничего, — парировала Янь Цаотай. — С чего бы мне отдавать её тебе?

— Эта лиса-оборотень какими-то чарами довела моего брата до того, что его тело гниёт заживо. Он лежит в постели, и жизнь его хуже смерти. Если сегодня вечером она не сможет его вылечить, я убью её и отправлю вслед за ним!

— Ха-ха, твой брат сам виноват в своей похоти. Он заслужил свою участь!

— Что ты сказала? Повтори!

— Хоть сто раз повторю! Он заслужил свою участь!

— Ах ты, негодяйка! Не вмешивайтесь, ребята! Я сам разберусь с этой шайкой!

Как говорится, если слова не сходятся, то и полслова много. Разъярённые противники тут же схватились.

Перед началом боя Янь Цаотай была уверена в своих силах и считала, что легко победит Ци Юньлю.

Однако Сяо Май лучше оценивал способности Ци Юньлю. Тот, хоть и уступал Минь Цинфэну и Си Вэйцзяну, был весьма сильным мастером.

Янь Цаотай была искусной в маскировке и метательном оружии, немного разбиралась в цингуне и медицине, но её навыки рукопашного боя оставляли желать лучшего. В схватке с таким мастером меча, как Ци Юньлю, её слабость сразу стала очевидной.

Цзы Синь наблюдала за боем с тревогой: — Вонючий сухарь, сестрица Яньцзы проигрывает! Почему ты не поможешь ей?

— Ты не видишь, сколько людей стоит за Ци Юньлю? Они не вмешиваются, и я не могу нарушать правила цзянху, вмешиваясь в поединок.

Довод Сяо Мая ошеломил Цзы Синь. Через некоторое время она возразила: — Но ты же чиновник, а не мастер боевых искусств!

— Э-э… В этом есть смысл.

Не договорив, Сяо Май, словно молния, оказался между сражающимися. Ци Юньлю машинально взмахнул мечом, но Сяо Май, выхватив железную линейку, парировал удар.

Янь Цаотай воспользовалась моментом и достала дротик, но Сяо Май остановил и её.

В мгновение ока он взял под контроль обоих противников.

В следующее мгновение все трое отскочили друг от друга. Ци Юньлю отступил на пять шагов и остановился у одного конца моста. Сяо Май, обхватив Янь Цаотай за талию, отступил на десяток шагов и остановился у другого конца моста, едва удержавшись на ногах.

По инерции Янь Цаотай откинулась назад, но, упёршись в руку Сяо Мая, прижалась к нему и обняла его, глядя на него широко раскрытыми глазами.

Ци Юньлю, видя, что Сяо Май отступил на большее расстояние, чем он, самодовольно улыбнулся, но стал относиться к нему с большим уважением.

Дело в том, что, парировав удар Ци Юньлю, Сяо Май направил в его меч скрытую силу, которая прошла через клинок и рукоять прямо в ладонь.

Ци Юньлю почувствовал резкую боль, словно в руку вонзились тысячи игл. Он инстинктивно отдёрнул руку, и меч чуть не выпал из его ослабевшей хватки.

Выронить оружие в бою для мастера боевых искусств — это страшный позор и полное поражение.

Но в этот критический момент Сяо Май лёгким движением руки направил падающий меч обратно в ладонь Ци Юньлю.

А Янь Цаотай, удерживаемая Сяо Маем, отступила на большее расстояние, чем Ци Юньлю.

До сих пор Ци Юньлю чувствовал боль в руке, словно её раздробили, и был не в состоянии продолжать бой. Но со стороны казалось, что он одним ударом отбросил двух сильных противников!

Своим поступком Сяо Май оказал Ци Юньлю огромную услугу, и тот был ему очень благодарен.

Видя реакцию Ци Юньлю, Сяо Май понял, что тот оценил его поступок, и сказал: — Господа, предлагаю прекратить бой. Почему бы нам не обсудить всё спокойно?

— Мой… брат по оружию вспыльчив и не умеет себя вести. Прошу прощения у господина Ци за его грубость.

— Хорошо, пусть сначала извинится передо мной.

— Извиниться? — Янь Цаотай выпрямилась и вышла из объятий Сяо Мая. — Ха, я никогда не извиняюсь! Либо ты признаёшь свою ошибку, либо я заставлю тебя это сделать!

— Яньцзы, не стоит усложнять, — тихо сказал Сяо Май.

— Ты на чьей стороне?

— Конечно, на твоей! Смотри, как я всё улажу.

Видя, как они шепчутся, Ци Юньлю почувствовал нетерпение своих людей и понял, что нужно срочно что-то сказать, иначе они снова набросятся на Сяо Мая и Янь Цаотай, не дав ему возможности отплатить за услугу. — Господин Сяо, пусть Янь Цаотай извинится, и мы забудем об этом инциденте.

— Господин Ци, если вы так говорите, то я не согласен. Я ясно слышал, что вы первый начали оскорблять госпожу Янь. Просить её извиняться — это неуважение.

— Это…

Янь Цаотай чувствовала себя неловко, видя, как вежливо разговаривает Сяо Май. Он никогда раньше не был так любезен с людьми из цзянху.

Ци Юньлю, увидев, что Сяо Май даёт ему возможность сохранить лицо, сделал вид, что колеблется, а затем сказал: — Хорошо, сегодня я окажу вам эту услугу, господин Сяо. Пусть не извиняется. Но мой брат при смерти из-за этой лисы-оборотня. Прошу вас отдать её мне.

— Во-первых, в доме находится девочка лет десяти. Это человек, а не лиса-оборотень.

— Во-вторых, эта девочка замешана в нескольких серьёзных преступлениях. Я собираюсь отправить её в резиденцию наместника для допроса и не могу отдать её никому.

Сяо Май неожиданно поклонился всем присутствующим: — Прошу господина Ци и всех героев не препятствовать правосудию.

Ци Юньлю был в затруднительном положении, не зная, стоит ли настаивать.

Но собравшиеся мастера боевых искусств, не получившие никакой услуги от Сяо Мая, снова зашумели:

— Хмф, правосудие? Кому нужно ваше правосудие!

— Дела цзянху решаются в цзянху!

— Мне всё равно, лиса она или нет. Она погубила наших братьев, и мы сами с ней разберёмся.

— Господин Сяо, вы должны отдать её нам сегодня же!

В этот момент из толпы вышел рослый, широкоплечий мужчина. Даже Ци Юньлю поспешно уступил ему дорогу.

В глазах Сяо Мая мелькнуло удивление: — О, не ожидал увидеть здесь Ли Молиня, Опору Цзиннаня.

— Господин Сяо, давно не виделись.

— Давно. Ты тоже хочешь, чтобы я отдал её тебе?

— Да.

— Это несправедливо! Господин Ли, мне всё равно, что вас сюда привело, но всё должно быть по порядку. Эта девушка попала ко мне, и её дело будет рассматривать господин Лю. Вы не имеете права её забирать.

— Если бы эта ведьма была в тюрьме резиденции наместника, я бы, конечно, проявил уважение к господину Сяо. Но сейчас она не в тюрьме.

— У меня — то же самое.

— Правда? Тогда покажите её всем.

Ли Молинь решил сменить тактику. Если Сяо Май откажется, у героев будет повод напасть на него и Янь Цаотай.

Загнанный в угол, Сяо Май понял, что словами дело не решить, и вздохнул: — Ладно, если господин Ли настаивает на том, чтобы дела цзянху решались в цзянху, то я сделаю исключение. Посмотрим, кто на что способен. Если мне посчастливится победить вас в поединке, прошу вас больше не вмешиваться.

— Это не я вмешиваюсь, а братья тех, кого погубила эта ведьма. Если господин Сяо хочет забрать её сегодня… — Ли Молинь не принял вызов Сяо Мая. — …то вам придётся победить всех нас.

Видя, что Ли Молинь отказывается от поединка один на один, Сяо Май вышел из себя.

С теми, кто был готов сражаться с ним честно, Сяо Май был вежлив. Но если против него выступала целая толпа, он не церемонился.

— Господин Ли, вы понимаете, что говорите? Если хотите, чтобы я похоронил вас, так и скажите, не нужно тянуть за собой столько людей.

— Ещё неизвестно, кто кого будет хоронить, — ответил Ли Молинь.

Цзы Синь наблюдала за происходящим с возрастающим беспокойством.

И Минь Цинфэн, и Си Вэйцзян, рассказывая ей истории из цзянху, упоминали Ли Молиня и отзывались о нём очень хорошо. Он был гораздо сильнее Ци Юньлю.

Даже в поединке один на один Сяо Маю пришлось бы нелегко, не говоря уже о том, что Ли Молинь, похоже, не собирался драться честно, а хотел устроить Сяо Маю групповое избиение!

«Хоть Сяо Май и раздражает, он не плохой человек. Я не хочу, чтобы он погиб! Если начнётся драка… нужно что-то делать».

Сжав зубы, Цзы Синь решила выйти. Но прежде она вернулась в спальню и обратилась к Маленькой Лисичке: — Эй, ты меня понимаешь?

Маленькая Лисичка смотрела на Цзы Синь странным взглядом, не двигаясь с места.

Цзы Синь, стиснув зубы, осторожно подошла к ней, взяла за руки и, видя, что та не сопротивляется, уложила её на кровать и накрыла одеялом.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение