Глава 6
Юань Юйтун подошла к учителю и взглянула на рисунок на столе. Это был тот самый, самый небрежный ее эскиз, с наименьшими шансами быть выбранным, тот, где она изобразила себя в образе Ло Шэнь, словно в шутку.
— В моем сердце Ло Шэнь именно такова. У знаменитого учителя — блестящие ученики. Мне уже не терпится увидеть готовую работу.
Юань Юйтун с подозрением посмотрела на него, гадая, не говорит ли он это издевательски. Он же, задумавшись, смотрел на грубые контуры эскиза.
— Это… это всего лишь набросок, он не проработан детально. Почему господин Чжао так уверен, что это именно тот образ Ло Шэнь, который в Вашем сердце?
Она действительно не понимала. У Чжао Цзинке был определенный вкус, и она полагала, что он точно не выберет самый небрежный из четырех вариантов. Неужели она его переоценила?
— Потому что я понимаю, — небрежно ответил Чжао Цзинке. Опомнившись, он кашлянул и добавил: — Я понимаю свои предпочтения. Разве госпожа Юань сама не говорила: «У каждого цветка свой ценитель»?
Юэ Вэньчжи добавил несколько штрихов на рисунок, и все изображение сразу ожило, черты лица Юань Юйтун стали более узнаваемыми.
Отложив кисть, учитель с улыбкой посмотрел на нее и спросил:
— Юйтун, а ты что думаешь? Это будет сложно?
Юань Юйтун немного подумала и ответила:
— Раз господин Чжао решил, так тому и быть. Я всего лишь исполнитель, моя задача — выполнить работу.
Чжао Цзинке прожил в горах больше десяти дней и давно не слышал терминов вроде «заказчик» и «исполнитель», особенно из уст Юань Юйтун. Он не смог сдержать улыбки.
* * *
Они вместе вышли из кабинета учителя. Чжао Цзинке явно хотел еще обсудить рисунок с мастером, но тот вежливо отказался. Юань Юйтун тоже забрала эскизы, собираясь вернуться в свой кабинет, чтобы переделать и детализировать выбранный вариант, но Чжао Цзинке остановил ее.
Они стояли во внутреннем дворике. Волосы Чжао Цзинке немного отросли, сквозняк трепал пряди на лбу. Он поджал губы, в его глазах мелькнула теплота.
— Вы много трудились в последнее время. Засиживаться допоздна вредно. Водитель сегодня привез немного дикого гриба линчжи. Наставница сказала, что сегодня вечером сварит нам суп из линчжи. Я не тороплюсь, можете работать не спеша.
— Спасибо, господин Чжао.
Хотя они провели вместе больше десяти дней, оставаясь наедине, Юань Юйтун все еще чувствовала себя немного скованно. Она крепко прижимала к себе эскизы и кивнула Чжао Цзинке в знак благодарности. Несколько прядей волос были убраны за уши. Несмотря на постоянные ночные бдения, ее лицо, умытое чистой водой, оставалось нежным и белым.
Вежливо поблагодарив, Юань Юйтун поспешно вошла в кабинет. Вскоре Чжао Цзинке снова постучал в дверь снаружи. Он видел, что она вошла, но ответа не последовало. Немного поколебавшись, он толкнул дверь и вошел, держа в руках изящную темно-коричневую деревянную шкатулку.
Юань Юйтун была полностью поглощена изучением изящества тех немногих штрихов, что добавил учитель. Эскизы занимали весь стол. Она не слышала стука и даже не подняла глаз, когда Чжао Цзинке вошел.
— Я тогда не договорил. Госпожа Юань, кажется, у Вас есть какое-то недоразумение на мой счет.
Он опустил голову, поглаживая узоры на шкатулке. Чжао Цзинке, гроза делового мира, стоял перед Юань Юйтун, словно старшеклассник, впервые влюбившийся и стесняющийся выразить свои чувства. Он пробормотал:
— Сегодня водитель также привез небольшой подарок, который я хотел бы Вам вручить. Надеюсь, Вы измените свое мнение обо мне. Нам предстоит провести вместе еще некоторое время, и я не хочу, чтобы Вы постоянно относились ко мне враждебно.
Юань Юйтун сидела прямо за столом, склонившись над новой бамбуковой бумагой и сосредоточенно выводя кистью черты глаз на портрете.
— Не принимаю наград без заслуг. Я не смею принять подарок господина Чжао, — рассеянно ответила она, не прекращая рисовать.
Чжао Цзинке открыл шкатулку и осторожно поставил ее рядом с рукой Юань Юйтун. Он выглядел немного смущенным, держался очень скромно.
Юань Юйтун мельком взглянула и замерла. Кончик кисти слегка коснулся ее аккуратно собранных волос.
В шкатулке на черном бархате тихо лежал браслет из агарового дерева Циньань превосходного качества. Он отливал влажным блеском, а густой, насыщенный аромат разлился в воздухе.
— Госпожа Юань, я приехал не только ради керамической микрописьменности, но и ради…
«Щелк!» — раздался резкий звук. Юань Юйтун захлопнула шкатулку своими тонкими белыми пальцами, похожими на стебли лука, прервав Чжао Цзинке. Ее бледное лицо резко изменилось в цвете. Она отложила кисть, скрестила руки на груди и, подняв голову, посмотрела на него с очень натянутой улыбкой.
— Господин Чжао, этот браслет из Циньань, должно быть, баснословно дорог? — спросила она спокойным тоном.
Говорят, нужно три жизни копить добрую карму, чтобы в этой жизни удостоиться услышать аромат Циньань. Если бы это было обычное агаровое дерево, она бы не удивилась. Но Циньань встречается в мире крайне редко, его не купишь просто за деньги. В свое время ее дядя потратил целое состояние, но так и не смог его заполучить.
Она сама видела его лишь раз в детстве, когда сопровождала дядю в дом одного крупного коллекционера. Этот аромат был уникален, его невозможно было подделать, он был незабываем.
Столь дорогой подарок от Чжао Цзинке заставил ее пересмотреть его положение и заподозрить его намерения. То, как Чжао Цзинке унижался перед ней, вызывало у нее дискомфорт, словно он намеренно издевался над ней. В душе поднялась волна унижения, столкнувшаяся с ее гордостью.
— Я слышал от наставницы, что Вы не любите золото и серебро. Подумал, что агаровое дерево успокаивает дух и разум, и оно Вам понравится. Не думайте о цене, считайте это просто украшением.
Юань Юйтун холодно хмыкнула:
— Действительно щедро.
Она отодвинула шкатулку к Чжао Цзинке и сурово отчитала его:
— У Вас что, для каждой девушки свой подход, свои уловки? Но я не канарейка, которую Вы можете содержать. Лучше направьте эти усилия на управление своей компанией.
Чжао Цзинке приблизился к ней, оперевшись руками о край стола. На тыльной стороне его ладоней вздулись вены. Он серьезно посмотрел на нее сверху вниз. Она тоже подняла голову, глядя на него с вызовом.
Они долго смотрели друг на друга. Его кадык дернулся.
— Госпожа Юань, похоже, Вы очень интересуетесь моими делами. Что такое? Боитесь, что я не смогу заплатить? Или… — он сделал паузу, выдавил из себя улыбку, его взгляд горел, устремленный на нее, как у рыжей лисы, выследившей добычу, — …играете в кошки-мышки?
Его голос был низким и ровным, словно все было под его контролем, он пытался подавить ее дух.
Она нахмурилась. Сильное чувство давления обрушилось на нее, как ураган, сердце заколотилось. Взгляд невольно сместился в сторону. В то же время ее раздражала его самоуверенность. Она отвернулась и холодно сказала:
— Я Ваш исполнитель, но не Ваша игрушка. Можете тратить свои деньги в другом месте, на тех, кто готов играть в Ваши игры. Но этот человек — точно не я. Быстро заберите свой подарок. И впредь не входите в мой кабинет без приглашения.
Чжао Цзинке прищурился, глядя на нее, стиснул зубы. Его улыбка была ледяной. Больше ничего не говоря, он забрал шкатулку, повернулся и в гневе вышел.
* * *
Вернувшись в свою спальню, Чжао Цзинке безучастно сел за чайный столик. Вся его напускная властность, которой он пытался сохранить лицо перед Юань Юйтун, испарилась. Он взял шкатулку, открыл ее и с разочарованием посмотрел на ни в чем не повинный браслет из агарового дерева.
— Вот видишь? Ты ей не нужен, и я ей не нужен.
Он тяжело вздохнул. Последние дни он обзванивал нескольких старых коллекционеров, знакомых его отца, и заплатил высокую цену, чтобы заполучить этот браслет. Он не ожидал, что в ответ получит лишь холодные слова. Настроение упало до предела, он усмехнулся над собой.
Неудивительно, что Юань Юйтун осталась равнодушной. Юань Чжанли в свое время купил известный местный парк развлечений и подарил его Юань Юйтун, когда та была подростком. Этот парк под названием «Королевство персикового цвета» до сих пор является известной достопримечательностью.
Дело было не в том, что она не любила подарки, а в том, что она не любила подарки *от него*.
Он потер виски и позвонил Ван И. На том конце провода было очень шумно, что еще больше его раздосадовало.
— Найди тихое место для разговора.
Через некоторое время шум стих. В голосе Ван И слышались лень и легкое нетерпение.
— Что случилось? Я тут на съемочной площадке работу инспектирую. Цинь Жоин только что о тебе спрашивала.
Чжао Цзинке не мог скрыть своего разочарования. Ему не с кем было поделиться, кроме Ван И, единственного, кто был в курсе. Он нуждался в совете и опыте Ван И в любовных делах. Обычно женщины сами липли к нему на светских мероприятиях, самые разные, но он вел себя как монах. Каждый уголок его сердца был заполнен ею, и рядом с ним не было места ни для кого другого.
Проведя десять лет в бизнесе, он вдруг понял, что не встречал человека сложнее и непредсказуемее, чем Юань Юйтун.
— Я подарил ей браслет из агарового дерева. Она не взяла, и это имело обратный эффект.
— Так тебе и надо! Кто дарит девушкам какую-то деревяшку? Держу пари, Юань Юйтун даже не представляет, сколько он стоит, — Ван И посмеялся над ее предполагаемым невежеством.
— Она знает, — поспешил возразить Чжао Цзинке, защищая Юань Юйтун.
— Тогда она просто не посмела взять. Впрочем, это логично. У вас ведь пока нет никаких реальных сдвигов в отношениях, в лучшем случае вы просто знакомые. Брать подарки — значит быть обязанным. Если бы мне кто-то подарил такую дорогую вещь, я бы тоже задумался о его намерениях. Почему бы тебе не попробовать проявлять внимание в мелочах?
Чжао Цзинке вздохнул и с обидой в голосе сказал:
— Разве я недостаточно внимателен? Я больше десяти дней играл в маджонг, каждый день думая, как бы проиграть незаметно. Я уже почти завоевал расположение учителя и наставницы. Но перед ней, кажется, все, что я делаю, — неправильно.
— Подход «вытащить дрова из-под котла» не сработает с такой независимой личностью, как Юань Юйтун. Мой секрет успеха у женщин — «прошедшего через сотню цветов» — это наглость. Будь я на твоем месте, я бы ее до смерти замучил своей назойливостью. Чем больше неудач, тем больше смелости. Если ты не можешь отказаться от своего статуса президента, то лучше просто отступи.
— Я серьезно подумаю над твоими словами. Я скоро дам тебе один номер, свяжись с ними и достань для меня еще кое-что.
Ван И поспешно согласился, видимо, был чем-то занят и торопился закончить разговор.
— Брат, тогда мы можем закончить совещание?
Бесплатное чтение без всплывающей рекламы на xbanxia.com
(Нет комментариев)
|
|
|
|